"tous les etats parties de" - Traduction Français en Arabe

    • جميع الدول اﻷطراف على
        
    • لجميع الدول اﻷطراف في
        
    • جميع الدول اﻷطراف من
        
    Le Comité a pris acte avec satisfaction du dialogue fructueux qui s'est déroulé avec les représentants des Etats qui ont participé à l'examen des rapports et a demandé instamment à tous les Etats parties de s'efforcer d'envoyer des représentants lorsque leurs rapports étaient examinés. UN ولاحظت اللجنة مع الارتياح أنها أقامت حوارا مثمرا مع ممثلي الدول المقدمة للتقارير الذين يحضرون جلساتها، وحثت جميع الدول اﻷطراف على أن تسعى الى إيفاد ممثلين عنها عندما تجري دراسة تقاريرها.
    b) De prier instamment tous les Etats parties de respecter toutes les dispositions de la Convention jusqu'à ce que l'apartheid ait été aboli en Afrique du Sud; UN )ب( أن تحث جميع الدول اﻷطراف على الالتزام بجميع أحكام الاتفاقية إلى أن يتم إلغاء الفصل العنصري من جنوب افريقيا؛
    11. Prie instamment tous les Etats parties de s'acquitter rigoureusement des obligations que leur impose l'article 19 de la Convention, notamment celle de présenter des rapports, et, en particulier, les Etats parties dont les rapports auraient dû être présentés depuis longtemps de les soumettre dans les meilleurs délais; UN ١١- تحث جميع الدول اﻷطراف على أن تمتثل بدقة لالتزاماتها بمقتضى المادة ٩١ من الاتفاقية، بما فيها التزاماتها بتقديم التقارير، وتحث بوجه خاص الدول اﻷطراف التي تأخرت تقاريرها تأخرا كبيرا عن موعدها على تقديم هذه التقارير فورا؛
    1. Aucune disposition du présent Traité ne doit être interprétée comme portant atteinte au droit inaliénable de tous les Etats parties de développer la recherche, la production et l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques, sans discrimination. UN ١ - ليس في هذه المعاهدة ما يفسر على أنه يخل بالحق غير القابل للتصرف الذي لجميع الدول اﻷطراف في تنمية بحوث الطاقة النووية وإنتاجها واستخدامها لﻷغراض السلمية دون تمييز.
    1. Aucune disposition du présent Traité ne doit être interprétée comme portant atteinte au droit inaliénable de tous les Etats parties de développer la recherche, la production et l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques, sans discrimination. UN ١ - ليس في هذه المعاهدة ما يفسر على أنه يخل بالحق غير القابل للتصرف الذي لجميع الدول اﻷطراف في تنمية بحوث الطاقة النووية وإنتاجها واستخدامها لﻷغراض السلمية دون تمييز.
    12. Les Etats parties s'engagent à promouvoir une coopération entre eux-mêmes pour aider et participer à l'échange le plus complet possible concernant les technologies utilisées dans la vérification du présent Traité afin de permettre à tous les Etats parties de renforcer leur mise en oeuvre nationale des mesures de vérification et de bénéficier de l'application de ces technologies à des fins pacifiques. UN ٢١- تتعهد الدول اﻷطراف بتعزيز التعاون فيما بينها لكي تسهل وتشترك في أتم تبادل ممكن يتعلق بالتكنولوجيات المستعملة في التحقق من الامتثال لهذه المعاهدة بغية تمكين جميع الدول اﻷطراف من تقوية تنفيذها الوطني لتدابير التحقق والاستفادة من تطبيق هذه التكنولوجيات ﻷغراض سلمية.
    7. Prie instamment tous les Etats parties de présenter leur rapport de manière régulière et en temps voulu, comme l'a recommandé la Déclaration de Vienne des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme adoptée durant la Conférence mondiale sur les droits de l'homme (A/CONF.157/TBB/4 et Add.1); UN ٧- تحـث جميع الدول اﻷطراف على تقديم تقاريرها بطريقة منتظمة وفي أوانها، كما أوصى في بيان فيينا الصادر عن الهيئات الدولية لمعاهدات حقوق اﻹنسان الذي اعتمد أثناء المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان )A/CONF.157/TBB/4 وAdd.1(؛
    5. Prie instamment tous les Etats parties de présenter leur rapport de manière régulière et en temps voulu, comme l'a recommandé la Déclaration de Vienne des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme adoptée durant la Conférence mondiale sur les droits de l'homme (A/CONF.157/TBB/4 et Add.1); UN ٥ ـ تحــث جميع الدول اﻷطراف على تقديم تقاريرها بطريقة منتظمة وفي أوانها، كما أوصى في بيان فيينا الصادر عن الهيئات الدولية لمعاهدات حقوق اﻹنسان الذي اعتمد أثناء المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان A/CONF.l57/TBB/4)وAdd.1(؛
    5. Prie instamment tous les Etats parties de présenter leur rapport de manière régulière et en temps voulu, comme l'a recommandé la Déclaration de Vienne des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme adoptée durant la Conférence mondiale sur les droits de l'homme (A/CONF.157/TBB/4 et Add.1); UN ٥- تحــث جميع الدول اﻷطراف على تقديم تقاريرها بطريقة منتظمة وفي أوانها، كما أوصى في بيان فيينا الصادر عن الهيئات الدولية لمعاهدات حقوق اﻹنسان الذي اعتمد أثناء المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان A/CONF.l57/TBB/4)وAdd.1(؛
    a) Aucune disposition du présent Traité ne doit être interprétée comme portant atteinte au droit inaliénable de tous les Etats parties de développer la recherche, la production et l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques, sans discrimination. UN )أ( ليس في هذه المعاهدة ما يفسر على أنه يخل بالحق غير القابل للتصرف الذي لجميع الدول اﻷطراف في تنمية بحوث الطاقة النووية وانتاجها واستخدامها لﻷغراض السلمية دون تمييز.
    " a) Aucune disposition du présent Traité ne doit être interprétée comme portant atteinte au droit inaliénable de tous les Etats parties de développer la recherche, la production et l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques, sans discrimination. UN " )أ( ليس في هذه المعاهدة ما يفسر على أنه يخل بالحق غير القابل للتصرف الذي لجميع الدول اﻷطراف في تنمية بحوث الطاقة النووية وانتاجها واستخدامها لﻷغراض السلمية دون تمييز.
    " a) Aucune disposition du présent Traité ne doit être interprétée comme portant atteinte au droit inaliénable de tous les Etats parties de développer la recherche, la production et l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques, sans discrimination. UN " )أ( ليس في هذه المعاهدة ما يفسر على أنه يخل بالحق غير القابل للتصرف الذي لجميع الدول اﻷطراف في تنمية بحوث الطاقة النووية وانتاجها واستخدامها لﻷغراض السلمية دون تمييز.
    12. Les Etats parties s'engagent à promouvoir une coopération entre eux-mêmes pour aider et participer à l'échange le plus complet possible concernant les technologies utilisées dans la vérification du présent Traité afin de permettre à tous les Etats parties de renforcer leur mise en oeuvre nationale des mesures de vérification et de bénéficier de l'application de ces technologies à des fins pacifiques. UN ٢١- تتعهد الدول اﻷطراف بتعزيز التعاون فيما بينها لكي تسهل وتشترك في أتم تبادل ممكن يتعلق بالتكنولوجيات المستعملة في التحقق من الامتثال لهذه المعاهدة بغية تمكين جميع الدول اﻷطراف من تقوية تنفيذها الوطني لتدابير التحقق والاستفادة من تطبيق هذه التكنولوجيات ﻷغراض سلمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus