tous les indicateurs de succès ont été analysés et indiqués suivant les divers chapitres du budget approuvé. | UN | قام مختلف الأقسام برصد جميع مؤشرات الإنجاز وتسجيلها على أساس الميزانية المعتمدة. |
Le Comité avait également recommandé à ONU-Habitat de veiller à ce que tous les indicateurs de succès soient étayés par des pièces justificatives. | UN | 13 - كما أوصى المجلس من قبل أن يكفل موئل الأمم المتحدة أن تكون جميع مؤشرات الإنجاز مدعومة بأدلة وثائقية. |
Les membres du Comité se sont inquiétés de voir que tous les objectifs des sous-programmes étaient les mêmes mais que presque tous les indicateurs de succès avaient été modifiés. | UN | 8 - وأُعرب عن القلق بخصوص ما بين جميع البرامج الفرعية من تطابق في الأهداف، وبخصوص تغيير جميع مؤشرات الإنجاز تقريبا. |
Les membres du Comité se sont inquiétés de voir que tous les objectifs des sous-programmes étaient les mêmes mais que presque tous les indicateurs de succès avaient été modifiés. | UN | 80 - وأُعرب عن القلق لأنه في حين تعد جميع البرامج الفرعية متطابقة في الأهداف، تم تغيير جميع مؤشرات الإنجاز تقريبا. |
On notera également qu'en raison du climat politique qui règne dans les missions, il n'est pas toujours possible de quantifier tous les indicateurs de succès et les produits escomptés; en effet ils dépendent de l'évolution de la situation politique et ne peuvent être spécifiques, mesurables, réalisables, pertinents et limités dans le temps que si l'environnement des missions le permet. | UN | وتجدر الملاحظة أيضاً أنه نظراً للمناخ السياسي السائد في البعثات، لا يمكن وضع تقدير كمّي لجميع مؤشرات الإنجاز والنواتج المتوقعة بسبب خضوعها للديناميات السياسية ولصوغها، قدر الإمكان، بشكل محدد وقابل للقياس وممكن التحقيق وواقعي ومحدد المدة، في مراعاة للبيئة التي تعمل فيها هذه البعثات. |
Dans le texte de tous les indicateurs de succès, insérer à la fin les mots < < avec l'appui du PNUE > > . | UN | تضاف في نهاية جميع مؤشرات الإنجاز عبارة " بمساعدة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة " . |
Au paragraphe 194, le Comité a recommandé au PNUD de revoir tous les indicateurs de succès figurant dans la base de données sur la gestion des résultats et de veiller à ce qu'ils soient spécifiques, mesurables, réalisables, pertinents et limités dans le temps. | UN | 195 - في الفقرة 194، أوصى المجلس بأن يستعرض البرنامج جميع مؤشرات الإنجاز المبينة في قاعدة بيانات إدارة النتائج، ويكفل أن تكون محددة وقابلة للقياس ويمكن الحصول إليها ومناسبة ومقيدة بإطار زمني. |
tous les indicateurs de succès et produits dans les tableaux sont examinés par le Comité d'examen du budget de la Mission qui veille à ce qu'ils soient clairs et mesurables, notamment les éléments de comparaison et les cibles, et examine leur lien avec les réalisations escomptées pour faciliter les processus de suivi et d'établissement de rapports. | UN | وتضطلع لجنة استعراض ميزانية البعثة باستعراض جميع مؤشرات الإنجاز والنواتج في الأطر القائمة على النتائج لضمان وضوحها وإمكانية قياسها، ومن بينها خطوط الأساس والأهداف، والربط بينها وبين الإنجازات المتوقعة لتيسير عمليات الرصد والإبلاغ. |
Le PNUD a accepté, suivant la recommandation répétée du Comité, de revoir tous les indicateurs de succès figurant dans la base de données sur la gestion des résultats et de veiller à ce qu'ils soient spécifiques, mesurables, réalisables, pertinents et limités dans le temps. | UN | 187 - ووافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس المكررة باستعراض جميع مؤشرات الإنجاز الواردة في قاعدة بيانات إدارة النتائج، وضمان أن تكون محددة وقابلة للقياس ويمكن تحقيقها ومناسبة ومحددة المدة. |
29. Examen de tous les indicateurs de succès pour veiller à ce qu'ils soient spécifiques, mesurables, réalisables, pertinents et limités dans le temps | UN | 29 استعراض جميع مؤشرات الإنجاز للتأكد من 187 2008-2009 X أنها محددة وقابلة للقياس ويمكن تحقيقها وهامة ومحددة زمنيا 30 ضمان الفصل بين الواجبات في التسويات 196 2008-2009 X |
Il faudrait que le PNUD continue d'intensifier ses efforts pour examiner tous les indicateurs de succès inclus dans la base de données sur la gestion axée sur les résultats afin de veiller à ce qu'ils soient spécifiques, mesurables, réalisables, pertinents et limités dans le temps. | UN | ينبغي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يواصل جهوده لاستعراض جميع مؤشرات الإنجاز المضمنة في قاعدة بيانات الإدارة المستندة إلى النتائج حتى تكون ذات طابع محدد وقابلة للقياس ودقيقة وذات صلة ومحددة زمنيا. |
Le Comité recommande au PNUD de revoir tous les indicateurs de succès figurant dans la base de données sur la gestion des résultats et de veiller à ce qu'ils soient spécifiques, mesurables, réalisables, pertinents et limités dans le temps. | UN | 194 - ويوصي المجلس بأن يستعرض البرنامج الإنمائي جميع مؤشرات الإنجاز الواردة في قاعدة بيانات إدارة النتائج، ويكفل أن تكون محددة، وقابلة للقياس، ودقيقة، ومناسبة ومقيدة بإطار زمني. |
p) Revoir tous les indicateurs de succès figurant dans la base de données sur la gestion des résultats et veiller à ce qu'ils soient spécifiques, mesurables, réalisables, pertinents et limités dans le temps (par. 194); | UN | (ع) استعراض جميع مؤشرات الإنجاز الواردة في قاعدة بيانات إدارة النتائج وكفالة أن تكون محددة وقابلة للقياس وممكن تحقيقها ومناسبة ومقيدة بإطار زمني (الفقرة 194)؛ |
g) Prendre les dispositions nécessaires pour que tous les indicateurs de succès et les produits figurant dans le cadre de budgétisation axée sur les résultats soient spécifiques, mesurables, réalisables, pertinents et limités dans le temps afin de faciliter le suivi des résultats et l'établissement des rapports; | UN | (ز) أن تكون جميع مؤشرات الإنجاز والنواتج في إطار الميزنة القائمة على النتائج واضحة وقابلة للقياس والتحقيق وواقعية ومحكومة بإطار زمني محدد لتسهيل الرصد والإبلاغ؛ |
Au paragraphe 80, le Comité a réaffirmé sa recommandation antérieure selon laquelle il faudrait que l'Administration veille à ce que tous les indicateurs de succès et les produits retenus dans le cadre de la budgétisation axée sur les résultats soient clairs, mesurables et assortis d'éléments de comparaison et de cibles pour l'exercice en cours et l'exercice suivant en vue de faciliter le suivi et l'établissement de rapports. | UN | 235 - كرر المجلس، في الفقرة 80، تأكيد توصيته السابقة بأن تكفل الإدارة أن تكون جميع مؤشرات الإنجاز والنواتج في إطار الميزنة القائمة على النتائج واضحة وقابلة للقياس، وأن تتضمن خطوط أساس وأهدافا للسنة الجارية والسنة المالية المقبلة لتيسير الرصد والإبلاغ. |
Le Comité réaffirme sa recommandation antérieure selon laquelle il faudrait que l'Administration veille à ce que tous les indicateurs de succès et les produits retenus dans le cadre de budgétisation axée sur les résultats soient clairs, mesurables et assortis d'éléments de comparaison et de cibles pour l'exercice en cours et l'exercice suivant en vue de faciliter le suivi et l'établissement de rapports. | UN | 80 - ويكرر المجلس تأكيد توصيته السابقة بأن تكفل الإدارة كون جميع مؤشرات الإنجاز والنواتج في إطار الميزنة القائمة على النتائج واضحة وقابلة للقياس، وأن تتضمن خطوط أساس وأهداف السنة الجارية والسنة المالية المقبلة لتيسير الرصد والإبلاغ. |
Au paragraphe 80, le Comité recommande à nouveau à l'Administration de veiller à ce que tous les indicateurs de succès et les produits retenus dans le cadre de budgétisation axée sur les résultats soient clairs, mesurables et assortis d'éléments de comparaison et de cibles pour l'exercice en cours et l'exercice suivant en vue de faciliter le suivi et l'établissement des rapports. | UN | 24 - كرر المجلس في الفقرة 80 تأكيد توصيته السابقة بأن تكفل الإدارة أن تكون جميع مؤشرات الإنجاز والنواتج في إطار الميزنة على أساس النتائج واضحة وقابلة للقياس، وأنها تتضمن خطوط أساس وأهداف السنة الجارية والسنة المالية المقبلة لتيسير الرصد والإبلاغ. |
Au paragraphe 187, le Comité a recommandé au PNUD, qui a accepté, de revoir tous les indicateurs de succès figurant dans la base de données sur la gestion des résultats et de veiller à ce qu'ils soient spécifiques, mesurables, réalisables, pertinents et limités dans le temps. | UN | 110 - في الفقرة 187، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن يستعرض جميع مؤشرات الإنجاز الواردة في قاعدة بيانات إدارة النتائج، وأن يكفل أن تكون محددة وقابلة للقياس وممكنا تحقيقها ومناسبة ومحددة المدة. |
Le Comité recommande à l'Administration : a) de déterminer la cause profonde du problème en définissant des indicateurs de succès conformes; et b) de procéder en interne à la validation ou au contrôle qualité de tous les indicateurs de succès. | UN | 78 - ويوصي المجلس الإدارة بالقيام بما يلي (أ) النظر في تحديد السبب الجذري لمشكلة وضع مؤشرات إنجاز ملائمة؛ و (ب) النظر في تنفيذ عملية داخلية للتصديق أو مراقبة الجودة بالنسبة لجميع مؤشرات الإنجاز. |
Les éléments restants de la feuille de route pour la préparation et la mise en œuvre du plan stratégique sexennal pour la période 2014-2019 seront finalisés, notamment l'établissement des niveaux de référence et des cibles pour tous les indicateurs de succès. | UN | 104- وستوضع الصيغة النهائية للعناصر المتبقية من خريطة الطريق لإعداد وتنفيذ الخطة الاستراتيجية لست سنوات للفترة 2014-2019، بما في ذلك تحديد خطوط الأساس والأهداف لجميع مؤشرات الإنجاز. |
d) Établissement de niveaux de référence pour tous les indicateurs de succès du cadre de résultats; | UN | (د) إنشاء خطوط أساس لجميع مؤشرات الإنجاز في إطار النتائج؛ |