"tous les jours à" - Traduction Français en Arabe

    • كل يوم
        
    • يوميا في
        
    • يومياً إلى
        
    • يومياً في
        
    • الوسائط مع
        
    Tu sais, tous les jours, à 4h pile, il était là. Open Subtitles تعرفين , كل يوم الساعة الرابعة , كان هناك
    Je le prends tous les jours, à travers les rails. Open Subtitles للمدرسة انا أسلكه كل يوم على السكة الحديدية
    Ça n'a rien à voir avec les milliards de photos de pénis ratatinés que tu vois tous les jours à ton boulot. Open Subtitles ولكن ربما هذا لا يُقارن بآلاف الآلاف من الأعضاء التناسلية الذكورية التي تراها في كل يوم في عملك.
    Le tribunal siège tous les jours à Suva, Lautoka et Labasa. UN وتنعقد المحكمة يوميا في سوفا ولاوتوكا ولاباسا.
    D'après les sources d'information, on lui avait donné des coups tous les jours à hauteur des poumons, dans la poitrine et dans le dos, sembletil pour déclencher la tuberculose. UN وأفادت المعلومات الواردة بأنه كان يضرب يوميا في منطقة الرئة على صدره وظهره كيما يؤدي ذلك إلى إصابته بمرض السل.
    Le requérant affirme qu'après sa libération il était obligé de se présenter tous les jours à la gendarmerie et de ne pas quitter sa ville natale, Ngaos. UN وذكر مقدم البلاغ أنه بعد الإفراج عنه طلب إليه التوجه يومياً إلى الشرطة وعدم مغادرة بلدته نجاوس.
    tous les jours à 4 heures, quelqu'un a de la chance. Open Subtitles كل يوم فى الساعة الرابعة، احدهم يصبح محظوظا هنا
    Les gardes changent de quart tous les jours à 14h15. Open Subtitles ورديات الحراسة تتغير كل يوم الساعة 2: 15
    Elle venait me voir tous les jours, à la clinique. Open Subtitles إنها تأتي لتراني كل يوم في إعادة التأهيل
    Il se rendait à son travail et en revenait tous les jours à pied. UN وكان يذهب الى عمله ويعود منه ماشيا كل يوم.
    Le porte-parole du Secrétaire général organise tous les jours à midi une réunion de presse dans l'auditorium Dag Hammarskjöld. UN يقدم المتحدث باسم الأمين العام ظهيرة كل يوم إحاطة إعلامية في قاعة محاضرات داغ هامرشولد.
    Le porte-parole du Secrétaire général organise tous les jours à midi une réunion de presse dans l'auditorium Dag Hammarskjöld. UN يقدم المتحدث باسم الأمين العام ظهيرة كل يوم إحاطة إعلامية في قاعة محاضرات داغ همرشولد.
    Le porte-parole du Secrétaire général organise tous les jours à midi une réunion de presse dans la salle S-0226. UN يعقـد المتحـدث باسـم اﻷمين العام اجتماعا إعلاميا في الغرفة S-0226 في منتصف نهار كل يوم.
    Le porte-parole du Secrétaire général organise tous les jours à midi une réunion de presse dans la salle S0226. UN يعقـد المتحـدث باسـم الأمين العام اجتماعا إعلاميا في الغرفة S-0226 في منتصف نهار كل يوم.
    Le porte-parole du Secrétaire général organise tous les jours à midi une réunion de presse dans la salle S0226. UN يعقـد المتحـدث باسـم الأمين العام اجتماعا إعلاميا في الغرفة S-0226 في منتصف نهار كل يوم.
    Le porte-parole du Secrétaire général organise tous les jours à midi une réunion de presse dans la salle S0226. UN يعقـد المتحـدث باسـم الأمين العام اجتماعا إعلاميا في الغرفة S-0226 في منتصف نهار كل يوم.
    Alham Naif Abu Salah, étudiante à l’Université de Damas, avait été libérée contre une caution de 50 000 nouveaux shekels et à condition qu’elle se présente tous les jours à un commissariat de police dans le Golan pendant 45 jours. UN وأطلق سراح إلهام نايف أبو صلاح، وهي طالبة في جامعة دمشق بكفالة ٠٠٠ ٥٠ شاقل جديد وشرط أن تثبت وجودها يوميا في مركز للشرطة في الجولان طيلة اﻷيام اﻟ ٤٥ التالية.
    Bien que sa mère ait réussi à lui rendre visite tous les jours à la prison d'El Pari, il avait été soumis à des tortures physiques et il avait disparu en février 1972. UN وبالرغم من أن أمه كانت تزوره يوميا في سجن إل باري، فقد كان يتعرض للتعذيب الجسدي واختفى في شباط/فبراير 1972.
    Depuis le dernier rapport, les tests de Papanicolaou sont maintenant offerts tous les mercredis au service d'accouchement de l'hôpital TTM et tous les jours à la Samoa Family Health Association. UN ومنذ التقرير السابق، تُجرى اختبارات بابانيكولاو الآن كل يوم أربعاء في جناح الأمومة في مستشفى توبوا تاماسيسي ميولي وتُجرى يوميا في رابطة ساموا لصحة الأسرة.
    Libéré en juin 2008, il a reçu l'ordre de se présenter tous les jours à la police et de ne pas voyager. UN وفي حزيران/يونيه 2008 أُطلق سراحه وتلقى تعليمات بالحضور يومياً إلى مركز الشرطة. ومُنع من السفر.
    Je suis arrivé au bureau tous les jours à 7 h pétantes lors des dernières 27 années. Open Subtitles أنا آتي لهذا المكتب يومياً في تمام السابعة بالضبط لآخر 27 عاماً
    Notre site offre en outre la possibilité de prendre connaissance des principaux éléments du point de presse du porte-parole du Secrétaire général diffusé en direct tous les jours à midi et les enregistrements de déclarations à la presse faites par de hauts fonctionnaires de l'ONU et de ses États Membres, de même que le journal parlé de radio ONU dans les six langues officielles. UN وتشمل الأنشطة الأخرى على الموقع الشبكي للأمم المتحدة وقائع جلسات الإحاطة الإعلامية التي يعقدها المتحدث الرسمي باسم الأمين العام حصرا، وصفحات شبكية متعددة الوسائط مع تسجيلات صوتية للبيانات التي يدلي بها للصحافة كبار مسؤولي الأمم المتحدة وكبار المسؤولين الحكوميين من الدول الأعضــاء، فضلا عن الملفات الصوتية للبرامج الإخبارية الإذاعية اليومية باللغات الرسمية الست.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus