"tous les locaux" - Traduction Français en Arabe

    • لجميع اﻷماكن
        
    • جميع مباني
        
    • جميع أماكن العمل
        
    • جميع المباني
        
    • جميع الأماكن
        
    • كافة المباني
        
    • لجميع أماكن العمل
        
    • جميع المواقع
        
    • كافة أماكن العمل
        
    • لجميع المباني
        
    • لجميع مباني
        
    • جميع مرافق
        
    • جميع منشآت
        
    • جميع المرافق
        
    • لجميع المرافق
        
    28. Le montant prévu concerne tous les locaux de la mission, à raison, en moyenne, de 500 dollars par mois. UN ٢٨ - يرصد اعتماد للوازم الصيانة المخصصة لجميع اﻷماكن ، بتكلفة متوسطة شهرية قدرها ٥٠٠ دولار في الشهر.
    :: Tenue de tous les locaux de la Mission à Abidjan, et de ceux de deux secteurs et de bases d'opérations pour les observateurs militaires et la police civile UN :: صيانة جميع مباني البعثة في أبيدجان وفي قطاعين وفي مواقع أفرقة المراقبين العسكريين وأفرقة الشرطة المدنية.
    Des mesures de sécurité efficaces sont en vigueur dans tous les locaux de l'ONU. UN سريان تدابير أمنية فعالة في كل الأوقات في جميع أماكن العمل بالأمم المتحدة.
    tous les locaux ont été remis en état et rendus à leurs propriétaires. UN أعيدت جميع المباني إلى حالتها الأصلية، وسلمت الممتلكات إلى أصحابها
    Ce plan implique le redéploiement des fonctionnaires et des services de multiples étages selon plusieurs phases. Après cela, tous les locaux effectivement occupés dans les bâtiments du Siège serait exempts de MCA. UN وتنطوي هذه الخطة على القيام على مراحل بنقل موظفين وخدمات أخرى من عدة طوابق، وبعد ذلك سوف تصبح جميع الأماكن المشغولة في مباني المقر خالية من جميع المواد التي تحتوي على الأسبستوس.
    :: Services d'assainissement pour tous les locaux, y compris l'évacuation des eaux usées et la collecte et l'élimination des déchets UN :: تزويد كافة المباني بخدمات الصرف الصحي، بما في ذلك جمع مياه المجارير وجمع النفايات والتخلص منها
    48. Le montant indiqué permettra de couvrir le coût des services d'entretien de tous les locaux, à raison de 20 000 dollars par mois pendant cinq mois en moyenne. UN ٤٨ - يرصد اعتماد لخدمات الصيانة لجميع اﻷماكن بتكلفة قدرها ٠٠٠ ٢٠ دولار في الشهر، حسبت لمدة متوسطها خمسة أشهر.
    31. Le montant indiqué doit permettre d'effectuer des travaux supplémentaires de rénovation et d'aménagement de tous les locaux. UN ٣١ - يُرصد اعتماد للتجديدات والتعديلات الجارية اﻹضافية لجميع اﻷماكن.
    32. Le montant indiqué doit permettre d'acheter des fournitures d'entretien et les matériaux de construction pour tous les locaux à raison de 25 000 dollars en moyenne par mois. UN ٣٢ - يُرصد اعتماد للوازم الصيانة ومواد التشييد اللازمة لجميع اﻷماكن بتكلفة متوسطها ٠٠٠ ٢٥ دولار شهريا.
    :: Entretien de tous les locaux de la mission à Abidjan, de 2 postes de commandement de secteur et de 71 bases d'opérations UN :: صيانة جميع مباني البعثة في أبيدجان وفي قطاعين و71 موقعا من مواقع الأفرقة
    Entretien de tous les locaux de la mission à Abidjan, de 2 postes de commandement de secteur et de 71 bases d'opérations UN صيانة جميع مباني البعثة في أبيدجان وفي قطاعين و 71 موقعا من مواقع الأفرقة
    Plus généralement, il souligne qu'il est important de veiller à ce que tous les locaux de l'Organisation des Nations Unies soient suffisamment assurés contre tous les types de risques. UN وعلى وجه العموم، تشدد اللجنة على أهمية التأكد من أن جميع مباني الأمم المتحدة مؤمَّنة على النحو الملائم ضد جميع أنواع المخاطر.
    Services d'assainissement pour tous les locaux, notamment de services de collecte et d'évacuation des eaux usées et des ordures UN تزويد جميع أماكن العمل بخدمات المرافق الصحية، بما في ذلك جمع مياه المجارير والنفايات والتخلص منها
    Des mesures de sécurité efficaces sont en vigueur en permanence dans tous les locaux de l'ONU. UN سريان تدابير أمنية فعالة في كل الأوقات في جميع أماكن العمل بالأمم المتحدة.
    Gestion de tous les locaux de la Mission à Monrovia, dans les quatre secteurs et dans les 15 comtés UN صيانة جميع أماكن العمل التابعة للبعثة في مونروفيا وفي 4 قطاعات و 15 مقاطعة
    Les Normes minimales de sécurité sont respectées dans tous les locaux. UN استوفت جميع المباني معايير العمل الأمنية الدنيا
    Réalisation d'évaluations de la sécurité incendie et d'inspections, chaque année et dans tous les locaux, en vue de s'assurer que les normes de sécurité incendie sont respectées, notamment d'examens trimestriels de l'état d'application des recommandations de sécurité incendie UN إجراء عمليات تقييم وتفتيش سنوية للسلامة من الحرائق في جميع الأماكن بغية التأكد من الامتثال لمعايير السلامة من الحرائق، بما في ذلك إجراء استعراضات فصلية لمدى تنفيذ توصيات السلامة من الحرائق
    :: Fourniture de services d'assainissement dans tous les locaux, y compris tout-à-l'égout et enlèvement et élimination des ordures UN :: تزويد كافة المباني بخدمات الصرف الصحي، بما في ذلك جمع مياه المجارير والنفايات والتخلص منها
    Les inspections structurelles de tous les locaux qui seront occupés par le personnel de la Mission ont continué. UN واستمرت عمليات التفتيش الهيكلية لجميع أماكن العمل المقرر أن يشغلها موظفو البعثة.
    Des ressources avaient été prévues pour couvrir le coût des services contractuels d'entretien général et de nettoyage de tous les locaux utilisés par la Force dans toute la zone de la mission. UN رصد اعتماد لتغطية تكلفة خدمات الصيانة والتنظيف والعناية العامة المتعاقد عليها بالنسبة لجميع المرافق في جميع المواقع بشتى أنحاء منطقة البعثة.
    Services d'assainissement pour tous les locaux, y compris l'évacuation des eaux usées et la collecte et l'élimination des déchets UN تزويد كافة أماكن العمل بخدمات الصرف الصحي، بما في ذلك جمع مياه المجارير والنفايات والتخلص منها
    121. Le montant indiqué doit permettre d'acheter des fournitures sanitaires et de nettoyage pour tous les locaux, à un coût moyen de 25 000 dollars par mois. UN ١٢١ - رصد اعتماد لتكاليف لوازم المرافق الصحية والتنظيف لجميع المباني متوسطها ٠٠٠ ٢٥ دولار شهريا.
    :: Fourniture de services d'assainissement, y compris collecte et évacuation des eaux usées et des déchets, pour tous les locaux de la Force UN :: تقديم خدمات النظافة الصحية لجميع مباني القوة، بما يشمل خدمات الصرف الصحي وجمع القمامة والتخلص منها
    Il devrait aussi veiller à ce que tous les locaux de détention de la police répondent aux obligations que lui impose le Pacte. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تضمن مطابقة جميع مرافق الاحتجاز التابعة للشرطة لما تمليه التزاماتها بموجب العهد.
    Services consultatifs en vue de la réalisation d'une étude sur les factures d'électricité dans tous les locaux de l'UNRWA au Liban UN الخدمات الاستشارية لدراسة تكاليف التشغيل تحت بند الكهرباء في جميع منشآت الأونروا في لبنان
    Ils auront accès à tous les locaux utilisés par les personnes protégées et pourront s'entretenir avec elles sans témoin, par l'entremise d'un interprète, si cela est nécessaire. UN ويكون لهم حق الدخول في جميع المرافق التي يستعملها اﻷشخاص المحميون، ولهم أن يتحدثوا معهم بدون رقيب، بالاستعانة بمترجم عند الضرورة.
    :: Fourniture de services de vidéoconférence dans tous les locaux du quartier général et des bureaux régionaux de la Mission UN :: توفير وصيانة خدمات التداول بالفيديو لجميع المرافق في مقر البعثة والمكاتب الإقليمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus