"tous les niveaux de l'organisation" - Traduction Français en Arabe

    • جميع مستويات المنظمة
        
    • جميع المستويات في المنظمة
        
    • كافة مستويات المنظمة
        
    • صعيد المنظمة ككل
        
    • جميع أنحاء المنظمة
        
    • كل مستوى من مستويات المنظمة
        
    • جميع المستويات التنظيمية
        
    La gestion des risques et le contrôle interne doivent aussi bénéficier de ressources suffisantes à tous les niveaux de l'organisation. UN ولا بد كذلك من دعم إدارة المخاطر والحد منها بتسخير ما يكفي من الموارد على جميع مستويات المنظمة.
    C'est sur une bonne planification à tous les niveaux de l'organisation que repose la bonne exécution de toutes les autres fonctions de direction. UN فالتخطيط الفعال على جميع مستويات المنظمة أساس النجاح في تنفيذ جميع الوظائف الادارية اﻷخرى.
    Il a indiqué qu'il s'agissait d'une occasion unique de définir les priorités du FNUAP de façon stratégique à tous les niveaux de l'organisation. UN وذكر أن هذين المؤتمرين يوفران فرصا فريدة لوضع أولويات صندوق السكان في موقع استراتيجي على جميع مستويات المنظمة.
    En effet, le succès d'Umoja exige que la direction mène une action énergique pour obtenir l'appui et la coopération de tous à tous les niveaux de l'organisation. UN ومن ثم يكون نجاح مشروع أوموجا رهنا بوجود قيادة مقتدرة لإيجاد الدعم والتعاون اللازمين على جميع المستويات في المنظمة.
    Ce système sera progressivement élargi à tous les niveaux de l'organisation pour faciliter l'examen et l'analyse sur les plans technique et politique. UN وسيوسع نطاق هذا النظام تدريجيا ليشمل كافة مستويات المنظمة بغرض توفير المسح والتحليل التقنيين والسياسيين.
    Le tableau de bord prospectif est le principal instrument de gestion, qui permet d'améliorer les performances et de parvenir à une certaine < < maturité > > fonctionnelle à tous les niveaux de l'organisation. UN وتعد السجلات المتوازنة أداة إدارية أساسية تستخدم لدفع الأداء وتحقيق النضوج على جميع مستويات المنظمة.
    Le présent document porte sur trois priorités stratégiques qui permettront d'atteindre cet objectif global à tous les niveaux de l'organisation. UN وتركز هذه الورقة على ثلاث أولويات استراتيجية ستساعد على إنجاز ذلك عبر جميع مستويات المنظمة.
    :: Engager, perfectionner et conserver le personnel à tous les niveaux de l'organisation UN :: إشراك الموظفين في جميع مستويات المنظمة وتطويرهم واستبقاؤهم
    Renforcement des pratiques et de la culture de la gestion axée sur les résultats à tous les niveaux de l'organisation. UN تحسّن ممارسات وثقافة الإدارة القائمة على النتائج على جميع مستويات المنظمة.
    Il y a lieu de souligner l'importance que revêt le renforcement continu des capacités à tous les niveaux de l'organisation pour donner tout son sens à la budgétisation axée sur les résultats. UN وتكتسي مواصلة بناء القدرات في ما يتعلق بنموذج الميزنة القائم على النتائج أهمية حيوية على جميع مستويات المنظمة.
    Le rapport montre à quel point ce fut réalisé à tous les niveaux de l’Organisation et par nombre de ses organismes. UN ويبين هذا التقرير مدى ما اضطلع به على جميع مستويات المنظمة ومن قبل كثير من عناصرها.
    L'instauration d'une culture médiatique à tous les niveaux de l'organisation est une partie intégrante de ce processus. UN وأضاف أن استحداث ثقافة إعلامية على جميع مستويات المنظمة هو جزء لا يتجزأ من هذه العملية.
    Le Secrétaire général a ainsi donné le ton en réaffirmant à maintes reprises son absolu engagement à renforcer l'application du principe de responsabilité à tous les niveaux de l'organisation. UN وقد أرسى الأمين العام النهج بالتأكيد مرارا وتكراراً على التزامه التام بتعزيز المساءلة على جميع مستويات المنظمة.
    Le système de gestion de la performance servira à analyser les progrès obtenus dans la réalisation de ces objectifs à tous les niveaux de l'organisation et à en rendre compte. UN وسيُستخدم نظام إدارة الأداء في تحليل التقدم المحرز صوب إنجاز هذه النتائج وفي الإبلاغ بشأنه، على جميع مستويات المنظمة.
    Sur le plan interne, cela se traduit par la responsabilité des unités administratives et, au-delà, par celle du personnel à tous les niveaux de l'organisation. UN وهذا يعني على المستوى الداخلي مساءلة الوحدات التنظيمية وخارجها أمام الموظفين في جميع مستويات المنظمة.
    Il a indiqué qu'il s'agissait d'une occasion unique de définir les priorités du FNUAP de façon stratégique à tous les niveaux de l'organisation. UN وذكر أن هذين المؤتمرين يوفران فرصا فريدة لوضع أولويات صندوق السكان في موقع استراتيجي على جميع مستويات المنظمة.
    Elle a en outre souligné la nécessité de redoubler d'efforts pour assurer l'égalité des sexes à tous les niveaux de l'organisation. UN كما أشارت إلى ضرورة مضاعفة الجهود لتحقيق المساواة بين الجنسين في جميع مستويات المنظمة.
    Le travail de suivi a pu compter sur le soutien et l'engagement des associations du personnel à tous les niveaux de l'organisation. UN واعتمدت المتابعة على دعم ومشاركة رابطات الموظفين من جميع مستويات المنظمة.
    L’OMS prévoit de mettre en place des mécanismes d’évaluation de cette nouvelle collaboration, en puisant dans les données d’expérience accumulées sur le terrain à tous les niveaux de l’Organisation. UN وتعتزم منظمة الصحة العالمية إنشاء آليات لتقييم هذا التعاون الجديد، بالاعتماد على ردود الفعل التقييمية المتواصلة من الميدان وخبرات العمل على جميع المستويات في المنظمة.
    Un groupe de référence sur le terrain a également été constitué pour garantir la participation de tous les niveaux de l'organisation à l'élaboration des mesures d'amélioration et à leur mise en œuvre. UN كما أنشئ فريق مرجعي ميداني لكفالة المشاركة على كافة مستويات المنظمة في وضع التحسينات وتعميمها.
    Il propose également des idées pour intégrer de bonnes pratiques de communication à tous les niveaux de l'organisation. UN كما يعرض التقرير أفكاراً لتعميم الممارسات الجيدة في مجال الاتصال على صعيد المنظمة ككل.
    L'adoption des valeurs fondamentales de l'UNOPS, à tous les niveaux de l'organisation, reste un élément de première importance, de même que le renforcement des instruments de gestion des performances de l'organisation, qui permettent de suivre les processus opérationnels et d'atteindre les résultats attendus en matière de gestion. UN ويظل تبني القيم الأساسية للمكتب في جميع أنحاء المنظمة يتسم بأهمية خاصة، فضلا عن مواصلة تعزيز أدوات وأطر إدارة الأداء المؤسسي لرصد تحقيق النتائج التشغيلية والإدارية ودفعها قدماً.
    Il est également chargé de promouvoir le partage des connaissances au FNUAP et d'améliorer les résultats à tous les niveaux de l'organisation. UN كما أنه مسؤول عن ترويج تبادل المعرفة داخل الصندوق وتحسين النتائج على كل مستوى من مستويات المنظمة.
    La coordination et la collaboration en matière de programmes et de politiques de sécurité à tous les niveaux de l'organisation doit être rigoureusement assurée. UN وستتم مراعاة التنسيق والتعاون بشأن البرامج والسياسات الأمنية على جميع المستويات التنظيمية للأمم المتحدة ذات الصلة بدقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus