"tous les organes internationaux" - Traduction Français en Arabe

    • جميع الهيئات الدولية
        
    L'intervenante a appelé à une réforme de tous les organes internationaux concernés. UN ودعت إلى إصلاح جميع الهيئات الدولية المعنية.
    Ces plans devraient être établis en collaboration avec tous les organes internationaux, gouvernements, institutions et organisations non gouvernementales concernés, auxquels ils seraient destinés. UN وكان من رأيه أنه ينبغي تطوير تلك الخطط بالاشتراك مع جميع الهيئات الدولية والحكومات الوطنية والمؤسسات والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، وأن توجه الى هذه الهيئات والحكومات والمؤسسات والمنظمات.
    La Trinité-et-Tobago continuera à coopérer avec tous les organes internationaux compétents et participera aux initiatives internationales et régionales sur cette question. UN وستواصل ترينيداد وتوباغو التعاون مع جميع الهيئات الدولية المختصة، وستساهم أيضا في النهج الدولية واﻹقليمية لمعالجة هذه المسألة.
    tous les organes internationaux qui opèrent dans les zones de conflit devraient mettre en place des procédures afin de signaler de manière rapide, confidentielle et objective les violations dont ils ont connaissance; UN وينبغي أن تضع جميع الهيئات الدولية العاملة في مناطق المنازعات إجراءات تُتبع لﻹبلاغ السريع والسري والموضوعي عن الانتهاكات التي يطلعون عليها؛
    La législation nationale doit prévoir que la proclamation contenant les éléments ci—dessus doit être immédiatement modifiée à tous les organes internationaux compétents. UN ويجب أن ينص التشريع الوطني المعني على أن يجري إبلاغ جميع الهيئات الدولية ذات الصلة باﻹعلان، بما في ذلك العناصر المذكورة أعلاه.
    Elle prie également le Secrétaire général de lui présenter un rapport, à sa soixante-quatrième session, en vue d'aider le Groupe de travail à établir son ordre du jour en consultation avec tous les organes internationaux compétents. UN وطلبت أيضاً إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين بغرض تقديم المساعدة إلى الفريق العامل في إعداد جدول أعماله، وذلك بالتشاور مع جميع الهيئات الدولية ذات الصلة.
    Elle fait observer que de façon périodique et réitérée, tous les organes internationaux de protection des droits de l'homme ont constaté la persistance de tortures et de mauvais traitements infligés par des membres des forces de sécurité espagnoles à des personnes soupçonnées d'avoir commis des actes de terrorisme. UN وتشير إلى أن جميع الهيئات الدولية المعنية بحماية حقوق الإنسان لاحظت بانتظام وتكرار استمرار قوات الأمن الإسبانية في ممارسة التعذيب وسوء المعاملة للأشخاص المتهمين بارتكاب أعمال إرهابية.
    — Mettre au point des mécanismes permettant d'encourager des candidates présentant les qualifications requises à se présenter à des postes de magistrat, de procureur et d'autres postes au sein de tous les organes internationaux compétents, afin d'améliorer l'équilibre entre les sexes sur la base d'une répartition géographique équitable; UN ● إنشاء آليات لتشجيع مزيد من النساء الحائزات للمؤهلات المناسبة على التقدم لشغل مناصب القضاء والنيابة وغيرها من المناصب في جميع الهيئات الدولية ذات الصلة، تحقيقا للتوازن بين الجنسين على أساس التوزيع الجغرافي العادل؛
    • Mettre au point des mécanismes permettant d’encourager des candidates présentant les qualifications requises à se présenter à des postes de magistrat, de procureur et d’autres postes au sein de tous les organes internationaux compétents, afin d’améliorer l’équilibre entre les sexes sur la base d’une répartition géographique équitable; UN ● إنشاء آليات لتشجيع مزيد من النساء الحائزات للمؤهلات المناسبة على التقدم لشغل مناصب القضاء والنيابة وغيرها من المناصب في جميع الهيئات الدولية ذات الصلة، تحقيقا للتوازن بين الجنسين على أساس التوزيع الجغرافي العادل؛
    128. Prie le Secrétaire général de lui présenter un rapport à sa soixante-quatrième session en vue d'aider le Groupe de travail spécial à établir son ordre du jour en consultation avec tous les organes internationaux compétents et de prendre des dispositions pour que la Division lui apporte un appui pour l'exécution de ses travaux ; UN 128 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين لمساعدة الفريق العامل المخصص غير الرسمي المفتوح باب العضوية في إعداد جدول أعماله، بالتشاور مع جميع الهيئات الدولية ذات الصلة، وأن يتخذ الترتيبات كي تقدم الشعبة الدعم للفريق العامل في أدائه لأعماله؛
    Au paragraphe 92 de la même résolution, l'Assemblée a prié le Secrétaire général de rendre compte des questions mentionnées ci-dessus dans le rapport sur les océans et le droit de la mer qu'il lui présentera à sa soixante-deuxième session, en vue d'aider le Groupe de travail à établir son ordre du jour en consultation avec tous les organes internationaux compétents. UN وفي الفقرة 92 من القرار نفسه، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام تقديم تقرير عن المسائل المذكورة أعلاه في دورتها الثانية والستين، وذلك بغرض مساعدة الفريق العامل في إعداد جدول أعماله، بالتشاور مع جميع الهيئات الدولية المختصة.
    22. L'Arménie continuerait de coopérer avec tous les organes internationaux et les procédures spéciales tant au niveau régional qu'international, et approfondirait sa coopération avec le Conseil des droits de l'homme, le Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme et le Conseiller spécial du Secrétaire général pour la prévention du génocide. UN 22- وستواصل أرمينيا التعاون مع جميع الهيئات الدولية والمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة على المستويين الإقليمي والدولي، وستوسع أيضاً تعاونها مع مجلس حقوق الإنسان، ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، والمستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية.
    À cet égard, en application du paragraphe 128 de la résolution 63/111, le Secrétaire général a présenté un rapport à la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale afin d'aider le Groupe de travail à établir son ordre du jour en consultation avec tous les organes internationaux compétents (A/64/66/Add.2). UN وفي هذا الصدد، قدم الأمين العام، وفقا للفقرة 128 من القرار 63/111، تقريرا إلى الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة لمساعدة الفريق العامل في إعداد جدول أعماله، وذلك بالتشاور مع جميع الهيئات الدولية ذات الصلة (A/64/66/Add.2).
    À la suite d'un certain nombre de réunions internationales sur cette question en 2003, l'Assemblée générale l'a examinée et a invité tous les organes internationaux compétents à se pencher sur les menaces et les risques pesant sur la biodiversité, en particulier dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale, et à examiner d'urgence la manière de traiter ces problèmes. UN وفي أعقاب انعقاد عدد من الاجتماعات الدولية بشأن هذا الموضوع، نظرت الجمعية العامة في المسألة وطلبت إلى جميع الهيئات الدولية المختصة أن تدرس ما يتعرض له التنوع البيولوجي من تهديدات ومخاطر، ولا سيما في المناطق التي تقع فيما وراء الولاية القضائية الوطنية وأن تتحرى، على وجه السرعة، أفضل السبل للتصدي لها.
    92. Prie le Secrétaire général de rendre compte des questions mentionnées au paragraphe 91 ci-dessus dans le rapport sur les océans et le droit de la mer qu'il lui présentera à sa soixante-deuxième session, en vue d'aider le Groupe de travail à établir son ordre du jour en consultation avec tous les organes internationaux compétents et de prendre des dispositions pour que la Division lui apporte un appui pour l'exécution de ses travaux ; UN 92 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم معلومات عن المسائل المشار إليها في الفقرة 91 أعلاه في سياق تقريره عن المحيطات وقانون البحار الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين بغية مساعدة الفريق العامل في إعداد جدول أعماله، بالتشاور مع جميع الهيئات الدولية المختصة، وأن يتخذ الترتيبات كي تقدم الشعبة الدعم للفريق العامل في أدائه لأعماله؛
    106. Comme recommandé dans le Programme d'action de Beijing, il importe d'oeuvrer en faveur de l'équilibre entre les sexes dans la nomination de candidats à des postes judiciaires et à tous les organes internationaux compétents, y compris les tribunaux internationaux pour l'ex-Yougoslavie et le Rwanda, la Cour internationale de Justice et les autres organes qui s'occupent du règlement pacifique des différends. UN ١٠٦ - وكما جاء في توصيات برنامج عمل بيجين، يجب السعي لتحقيق التوازن بين الجنسين لدى ترشيح مرشحين أو الدعاية لهم لشغل مناصب قضائية وغيرها في جميع الهيئات الدولية ذات الصلة، بما في ذلك المحكمتان الدوليتان ليوغوسلافيا السابقة ورواندا، ومحكمة العدل الدولية، وغيرها من الهيئات المتصلة بالتسوية السلمية للنزاعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus