"tous les organismes du système" - Traduction Français en Arabe

    • نطاق منظومة
        
    • جميع مؤسسات منظومة
        
    • جميع مؤسسات المنظومة
        
    • جميع المنظمات التابعة لمنظومة
        
    • بجميع مؤسسات منظومة
        
    • جميع مؤسسات جهاز
        
    • جميع منظمات جهاز
        
    • جميع هيئات منظومة
        
    • لجميع مؤسسات منظومة
        
    • جميع وكالات منظومة
        
    • كافة مؤسسات جهاز
        
    • جميع كيانات منظومة
        
    • جميع أجهزة منظومة
        
    • التكاليف اﻹدارية في منظومة
        
    • جميع هيئات المنظومة
        
    Prise en compte des droits fondamentaux des femmes dans tous les organismes du système des Nations Unies UN إدماج حقوق الإنسان للمرأة على نطاق منظومة الأمم المتحدة
    Prise en compte des droits fondamentaux des femmes dans tous les organismes du système des Nations Unies UN إدماج حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة على نطاق منظومة الأمم المتحدة
    Prise en compte des droits fondamentaux des femmes dans tous les organismes du système des Nations Unies UN إدماج حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة على نطاق منظومة الأمم المتحدة
    La recommandation cidessous a pour objet la diffusion des enseignements tirés et des meilleures pratiques recueillies parmi tous les organismes du système des Nations Unies. UN ويُرمى من التوصية 11 المبينة أدناه إلى نشر الدروس المستخلَصة وأفضل الممارسات بين جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Prise en compte des droits fondamentaux des femmes dans tous les organismes du système UN إدماج حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة على نطاق منظومة المتحدة
    Prise en compte des droits fondamentaux des femmes dans tous les organismes du système des Nations Unies UN إدماج حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة على نطاق منظومة الأمم المتحدة
    Prise en compte des droits fondamentaux des femmes dans tous les organismes du système des Nations Unies UN إدماج حقوق الإنسان للمرأة على نطاق منظومة الأمم المتحدة
    Prise en compte des droits fondamentaux des femmes dans tous les organismes du système des Nations Unies UN إدماج حقوق الإنسان للمرأة على نطاق منظومة الأمم المتحدة
    Prise en compte des droits fondamentaux des femmes dans tous les organismes du système des Nations Unies UN إدماج حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة على نطاق منظومة الأمم المتحدة
    Prise en compte des droits fondamentaux des femmes dans tous les organismes du système des Nations Unies UN إدماج حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة على نطاق منظومة الأمم المتحدة
    Prise en compte des droits fondamentaux des femmes dans tous les organismes du système des Nations Unies UN إدماج حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة على نطاق منظومة الأمم المتحدة
    2001/50 Prise en compte des droits fondamentaux des femmes dans tous les organismes du système des Nations Unies UN إدماج حقوق الإنسان للمرأة على نطاق منظومة الأمم المتحدة
    2000/46 2001/50 Prise en compte des droits fondamentaux des femmes dans tous les organismes du système des Nations Unies UN إدماج حقوق الإنسان للمرأة على نطاق منظومة الأمم المتحدة
    C'est ainsi qu'un programme de formation à la passation des marchés est en voie d'élaboration pour tous les organismes du système des Nations Unies et les missions de maintien de la paix. UN ويجري تطوير برنامج تدريبي معتمد في مجال المشتريات لصالح جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وبعثات حفظ السلام.
    Les participants venaient de presque tous les organismes du système des Nations Unies, y compris les commissions régionales et autres entités connexes. UN وكان ثمة مشاركون من جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة تقريبا، بما في ذلك اللجان الإقليمية والكيانات الأخرى ذات الصلة.
    À cette fin, le système des Nations Unies devrait continuer à adapter et à améliorer les programmes de formation, en s’appuyant sur l’expérience et les résultats considérables de tous les organismes du système. UN 26 - وفي سياق السعي إلى تحقيق ذلك الهدف، ينبغي للأمم المتحدة أن تواصل تطويع وتحسين برامجها، باستخدام خبرة جميع مؤسسات المنظومة والنتائج التي تتوصل إليها.
    En second lieu, le PNUD avait proposé que les programmes de pays puissent faire appel à tous les organismes du système des Nations Unies qui étaient en mesure de leur fournir des services d'appui touchant les politiques et les programmes. UN وأشار ثانيا إلى أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قد اقترح أن تُتاح لبلدان البرنامج إمكانية الوصول، بناء على طلبها، إلى جميع المنظمات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة التي هي في وضع يمكنها من تقديم خدمات الدعم على صعيدي السياسة العامة والبرامج.
    6. Invite tous les organismes du système des Nations Unies à tirer pleinement et effectivement parti des services offerts par l'École des cadres ; UN 6 - يهيب بجميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الاستفادة على نحو كامل وفعال من الخدمات التي تقدمها كلية الموظفين؛
    Dans l'ensemble, tous les organismes du système des Nations Unies pour le développement ont mis en place des cadres de financement stratégiques et pluriannuels intégrés, qui n'ont toutefois pas permis jusqu'à présent d'améliorer sensiblement la prévisibilité et la stabilité du financement, comme il ressort de l'analyse ci-dessus. UN وإلى حد كبير، وضعت جميع مؤسسات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أطر تمويل متعدد السنوات استراتيجي ومتكامل، ولكنها حتى الآن لم تنهض بصورة كبيرة بموثوقية واستقرار التمويل، على نحو ما يوضحه التحليل المذكور أعلاه.
    17. Prie tous les organismes du système des Nations Unies pour le développement de perfectionner et d'appliquer des méthodes et mécanismes de suivi et d'évaluation liés aux résultats du renforcement des capacités; UN 17 - يدعو جميع منظمات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي إلى زيادة وضع وتطبيق منهجيات ووسائل للرصد والتقييم تتعلق بنتائج بناء القدرات؛
    La résolution souligne également la nécessité d'utiliser les technologies de manière à créer un environnement propice à une collaboration méthodique entre tous les organismes du système des Nations Unies. UN وقد أكد القرار أيضاً على الحاجة إلى استخدام التكنولوجيا من أجل خلق بيئة تعاونية متصلة فيما بين جميع هيئات منظومة الأمم المتحدة.
    81. L’Office des Nations Unies à Nairobi fournit des services de soutien communs au PNUE et à ONU-Habitat et participe au développement de services de cette sorte, par l’ONU et le Kenya, offerts aux bureaux nationaux de tous les organismes du système des Nations Unies et des organisations non gouvernementales (ONG) intéressées. UN 81 - ويقدم مكتب الأمم المتحدة في نيروبي خدمات الدعم المشتركة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة، ويشارك في تطوير خدمات الدعم المشتركة التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة في كينيا للمكاتب القطرية لجميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المعنية.
    Le rôle assumé par le GNUD en tant que mécanisme interinstitutions de coordination et d'harmonisation pour les activités opérationnelles sur le terrain est à présent reconnu et accepté dans les faits par tous les organismes du système des Nations Unies. UN وهناك الآن قبول فعلي من قِبل جميع وكالات منظومة الأمم المتحدة بأن مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية تعمل بمثابة آلية مشتركة بين الوكالات لتنسيق الأنشطة التنفيذية على الصعيد الميداني والمواءمة بينها.
    7. Invite tous les organismes du système des Nations Unies pour le développement à réexaminer leurs politiques et pratiques afin de faciliter le recours à la coopération technique entre pays en développement pour la conception, la formulation, l'exécution et l'évaluation des programmes et projets qu'ils financent; UN " ٧ - يدعو كافة مؤسسات جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى مواصلة استعراض السياسات والممارسات من أجل تيسير استخدام إدارة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في تصميم وصياغة وتنفيذ وتقييم البرامج والمشاريع التي تدعمها؛
    Quatrièmement, il doit être en mesure de mobiliser tous les organismes du système des Nations Unies ainsi que les ministères et organismes gouvernementaux, le secteur privé, la société civile et les autres grands groupes. UN ورابعا، يجب أن تكون قادرة على تعبئة جميع كيانات منظومة الأمم المتحدة وكذلك الوزارات والوكالات الحكومية والقطاع الخاص والمجتمع المدني وغيرها من المجموعات الرئيسية.
    Dans ce projet de résolution, il est demandé au Secrétaire général d'établir, en étroite collaboration avec la Banque mondiale et tous les organismes du système des Nations Unies, un rapport sur la question du financement du développement et des sources de financement potentielles, et de le présenter à l'Assemblée générale à sa cinquantième session. UN وقد طلب في هذا المشروع أيضا، تقديم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين، بشأن مسائل التمويل والمصادر الممكنة للتمويل، بالتشاور الوثيق مع البنك الدولي ومع جميع أجهزة منظومة اﻷمم المتحدة.
    Le Directeur exécutif du BSP a souligné par ailleurs que la demande des services du Bureau était fonction de la rémunération que les clients étaient disposés à payer, et a noté que les dépenses d'administration du BSP, qui représentaient 7,5 % environ de la valeur de ces services, étaient parmi les plus faibles de tous les organismes du système des Nations Unies. UN وشدد أيضا على أن مستوى الطلب على خدمات المكتب يتناسب مع اﻷسعار التي يكون الزبائن على استعداد لدفعها نظير هذه الخدمات، ولاحظ أن تكاليف المكتب اﻹدارية، التي تبلغ حوالي ٧,٥ في المائة من قيمة الخدمات المقدمة، من بين أقل التكاليف اﻹدارية في منظومة اﻷمم المتحدة.
    L'organisation des travaux de la CNUED et la fourniture de services fonctionnels à cette dernière ont été assurées par un secrétariat spécial créé par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, qui a tiré parti des apports de tous les organismes du système. UN أما تنظيم مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية وتقديم الخدمات التقنية له فقد اضطلعت به أمانة مخصصة أنشأها اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، بالاستعانة بإسهامات آتية من جميع هيئات المنظومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus