Cela contribuera à mettre les lois sur les handicaps au centre des préoccupations de tous les parlements et conseils des pays arabes. | UN | ومن شأن ذلك بحد ذاته أن يعمم موضوع التشريعات المعنية بالإعاقة تعميماً شاملا في جميع البرلمانات والمجالس العربية. |
Nous invitons tous les parlements à prendre des mesures et à traduire cet instrument international en un cadre législatif et réglementaire au niveau national. | UN | ونحن هنا ندعو جميع البرلمانات إلى العمل وترجمة هذا الصكّ الدولي إلى تشريع سليم وأُطُر تنظيمية على المستوى الوطني. |
:: Il est manifestement nécessaire d'établir une norme mondiale de transparence budgétaire à laquelle tous les parlements se conformeraient pour garantir la responsabilité démocratique. | UN | :: توجد حاجة واضحة إلى معيار عالمي لشفافية الميزانية لكي تتبعه جميع البرلمانات من أجل كفالة المساءلة الديمقراطية. |
Les organes directeurs de l’UIP ont par la suite mis la dernière main à ce texte et l’ont adopté et envoyé à tous les parlements du monde pour suivi et mise en oeuvre. | UN | ووضعت هذه القائمة في صيغتها النهائية بعد ذلك واعتمدتها مجالس إدارة الاتحاد البرلماني الدولي وأرسلت إلى جميع برلمانات العالم للمتابعة والتنفيذ. |
— Faire en sorte que tous les parlements condamnent, sur le plan moral et politique, le génocide dont sont victimes les Bosniaques et les Croates de Bosnie; | UN | ـ أن تهيب بجميع البرلمانات لكي تعبر عن شجبها اﻷدبي والسياسي لارتكاب جريمة إبادة اﻷجناس ضد البوسنيين والكروات البوسنيين؛ |
L'UIP et sa Commission des affaires des Nations Unies sont reconnaissantes envers tous les parlements qui ont répondu à cette enquête. | UN | يعرب الاتحاد البرلماني الدولي واللجنة المعنية بشؤون الأمم المتحدة عن تقديرهما لجميع البرلمانات التي استجابت لهذه الدراسة الاستقصائية. |
23. À l'Union interparlementaire pour diffuser le plus largement possible la présente déclaration et notamment pour porter celle—ci à l'attention de tous les parlements nationaux; | UN | 23- والاتحاد البرلماني الدولي من أجل شن أوسع حملة دعاية ممكنة لصالح هذا الإعلان وخاصة بإحالته إلى كل البرلمانات الوطنية واسترعاء انتباهها إليه؛ |
:: Il faudra faire traduire le Programme d'action dans la langue de chaque pays pour que tous les parlements puissent l'utiliser immédiatement. | UN | :: ثمة حاجة إلى ترجمة خطة العمل إلى اللغات الوطنية حتى تتمكن جميع البرلمانات من الانكباب عليها فورا. |
Elle a également encouragé tous les parlements à participer activement à la préparation de la Conférence par l'intermédiaire des organisations internationales compétentes. | UN | وشجعت أيضا جميع البرلمانات على المشاركة بنشاط في التحضير للمؤتمر من خلال المنظمات الدولية ذات الصلة. |
Elle a également encouragé tous les parlements à participer activement à la préparation de la Conférence mondiale par l'intermédiaire des organisations internationales compétentes. | UN | كما شجعت جميع البرلمانات على المشاركة بنشاط في التحضير للمؤتمر العالمي من خلال المنظمات الدولية ذات الصلة. |
Nous faisons cela en étant en contact constant avec tous les parlements. | UN | ونفعل ذلك لكوننا على اتصال دائم مع جميع البرلمانات. |
À l'ONU, comme dans tous les parlements démocratiques, des décisions sont prises tous les jours par un vote, et la minorité convient d'accepter les résultats. | UN | وفي الأمم المتحدة، كما في جميع البرلمانات الديمقراطية، تتخذ القرارات يومياً بالتصويت، وتوافق الأقلية على قبول النتيجة. |
3. Appelle tous les parlements et leurs membres à agir au niveau national pour faire en sorte que : | UN | ٣ - يدعو جميع البرلمانات وأعضاءها إلى اتخاذ إجراءات على الصعيد الوطني لكفالة ما يلي: |
Elle se réunit en plénière une fois par an, avec des représentants de tous les parlements membres de l'UIP. | UN | وتجتمع اللجنة بكامل هيئتها مرة واحدة في السنة، بمشاركة ممثلين عن جميع البرلمانات الأعضاء في الاتحاد. |
La sensibilité au genre est un objectif vers lequel tous les parlements doivent tendre. | UN | مراعاة الاعتبارات الجنسانية هدف يجب أن تسعى إليه جميع البرلمانات. |
À l'issue de ses délibérations, la Commission a demandé que son rapport soit diffusé auprès de tous les parlements nationaux et dans le système des Nations Unies. | UN | وطلبت اللجنة، في ختام مداولاتها، تعميم تقريرها على نطاق واسع في جميع البرلمانات الوطنية وفي إطار منظومة الأمم المتحدة. |
Le Haut Commissaire aux droits de l'homme et le Secrétaire général de l’UIP ont adressé à tous les parlements du monde une lettre les encourageant à mettre en oeuvre cette résolution. | UN | ووجهت مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان واﻷمين العام للاتحاد البرلماني الدولي رسالة إلى جميع البرلمانات في العالم تحثها على تنفيذ قرار القاهرة. |
28. Invite tous les parlements membres de l'UIP à prendre des mesures d'urgence pour donner suite, dans leurs régions et pays respectifs, aux recommandations formulées dans la présente résolution. | UN | 28 - تدعو جميع البرلمانات الأعضاء في الاتحاد البرلماني الدولي إلى اتخاذ إجراءات عاجلة لمتابعة التوصيات المقدمة في هذا القرار في البلدان والمناطق التي تخص كلا منها. |
14. Exhorte tous les parlements : | UN | ١٤ - يناشد جميع برلمانات العالم أن تقوم بما يلي: |
Ces outils étant basés sur des valeurs et principes démocratiques universellement reconnus, ils s'appliquent à tous les parlements, quels que soient le système politique dans lequel ils s'inscrivent et leur degré d'avancement. | UN | ونظرا لاستناد مجموعة الأدوات إلى قيم ومبادئ ديمقراطية معترف بها عالميا، فإنها تتعلق بجميع البرلمانات مهما كان النظام السياسي الذي تتبعه وبصرف النظر عن درجة تطورها. |
À mon sens, prétendre que ce vote est de nature à créer des divisions ou antidémocratique révèle une curieuse interprétation de la démocratie, car décider par un vote est le travail quotidien de tous les parlements démocratiques. | UN | وأرى أن التظاهر بأن هذا التصويت يؤدي للانقسام أو أنه غير ديمقراطي يكشف عن فهم غريب للديمقراطية، لأن اتخاذ القرارات عن طريق التصويت هو العمل اليومي لجميع البرلمانات الديمقراطية. |
- de prier le Secrétaire général de l'Union interparlementaire de diffuser la présente Déclaration à tous les parlements représentés à l'Union interparlementaire, en les invitant à veiller à ce que son contenu soit porté à l'attention de toutes les instances parlementaires compétentes pour examen et information; | UN | - مطالبة أمين عام الاتحاد البرلماني الدولي بتعميم هذا الإعلان على كل البرلمانات الممثلة في الاتحاد البرلماني الدولي، داعياً إياها إلى تبليغ محتوياته إلى كل الأجهزة البرلمانية ذات الصلة لكي تنظره وتسترشد به؛ |
M. Gurirab a encouragé tous les parlements à ne pas baisser la garde en dépit de signes annonciateurs de la fin de la crise mondiale et à continuer d'œuvrer à des réformes de nature viable et évolutive. | UN | وحث الدكتور غوريراب جميع البرلمانيين على عدم التخلي عن حرصهم، بالرغم من المظاهر الدالة على أن الأزمة العالمية قد تكون قاربت الانتهاء، وشجعهم على أن يواصلوا العمل على تحقيق الإصلاحات العملية والمتسمة بطبيعة تحويلية. |
L'objectif est de promouvoir cette coopération afin d'assurer une participation active de tous les parlements dans tous les domaines d'activité de l'Organisation des Nations Unies, qu'ils soient politiques, sociaux ou humanitaires ainsi que dans les opérations de maintien de la paix, la diplomatie préventive et la consolidation de la paix après les conflits. | UN | ودعم هذا التعاون بما يكفل المشاركة الفعالة للبرلمانات في دعم أنشطة اﻷمم المتحدة في كافة مجالاتها السياسية والاقتصادية والاجتماعية واﻹنسانية وغيرها من مجالات عمليات حفظ السلام ومهام الدبلوماسية الوقائية وبناء السلام بعد تسوية النزاع. |