"tous les points d'entrée" - Traduction Français en Arabe

    • جميع نقاط الدخول
        
    • جميع موانئ الدخول
        
    • كل نقاط الدخول
        
    • جميع منافذ الدخول
        
    • جميع مراكز الدخول
        
    • جميع نقاط العبور
        
    • جميع نقاط دخول
        
    • جميع المعابر
        
    • في نقاط الدخول
        
    • جميع النقاط الحدودية
        
    • على جميع المنافذ
        
    tous les points d'entrée en Ouganda sont surveillés 24 heures sur 24 par la Police, les Services d'immigration et les Services de renseignement et de sécurité. UN جميع نقاط الدخول إلى أوغندا مزودة على مدى 24 ساعة بأفراد الشرطة والهجرة وخدمات المخابرات والأمن.
    :: L'Ouganda a également renforcé ses services d'immigration et des douanes et a placé du personnel dûment formé à tous les points d'entrée. UN :: قامت أوغندا أيضا بتعزيز إدارتي الهجرة والجمارك، ويتولى الإشراف على جميع نقاط الدخول موظفون مدربون.
    Le Kenya a commencé à informatiser le département de l'immigration et tous les points d'entrée et postes frontière. UN شرعت كينيا في استخدام الحاسوب في إدارة الهجرة وفي جميع نقاط الدخول والمراكز الحدودية.
    La Jamaïque n'est pas actuellement en mesure de consulter la liste par des moyens électroniques à tous les points d'entrée. UN وليس لدى جامايكا حاليا قدرة على بحث قوائم البيانات باستخدام الوسائل الإلكترونية عند جميع نقاط الدخول.
    Au niveau national, la Jamaïque a renforcé la sécurité à tous les points d'entrée et la compagnie aérienne nationale a renforcé la sécurité. UN أما على الصعيد الوطني، فقد عملت جامايكا على تعزيز الأمن في جميع موانئ الدخول وشددت الخطوط الجوية الوطنية الإجراءات الأمنية.
    tous les points d'entrée ne sont pas dotés de moyens électroniques. UN لا توجد وسائل مراقبة إلكترونية في جميع نقاط الدخول.
    Le nom et le signalement des personnes visées sont communiqués à tous les points d'entrée par le directeur des services d'immigration. UN ويتولى مدير شؤون الهجرة تعميم قائمة الأسماء مصحوبة بالتفاصيل ذات الصلة على جميع نقاط الدخول.
    La Dominique n'est pas en mesure de consulter la liste par des moyens électroniques à tous les points d'entrée. UN لا تملك دومينيكا قدرة البحث الإلكترونية عن البيانات الواردة في القائمة في جميع نقاط الدخول.
    Les agents de l'immigration peuvent avoir accès à cette base de données à tous les points d'entrée approuvés. UN ويمكن لموظفي الهجرة الوصول إلى قاعدة البيانات هذه في جميع نقاط الدخول المقررة.
    tous les points d'entrée en Ouganda sont surveillés 24 heures sur 24 par la police, les services d'immigration et les services de renseignement et de sécurité. UN ويوجد أفراد من الشرطة وخدمات الهجرة والمخابرات والأمن في جميع نقاط الدخول إلى أوغندا على مدار الساعة.
    Elle est envoyée par voie électronique à tous les points d'entrée sur le territoire national. UN كما تحال إلكترونيا على جميع نقاط الدخول إلى البلد.
    À tous les points d'entrée sur le territoire mexicain, l'INM procède à un examen approfondi des documents présentés par les personnes désireuses d'entrer au Mexique. UN ويدقق المعهد الوطني لشؤون الهجرة عند جميع نقاط الدخول في وثائق الراغبين في دخول الأراضي المكسيكية.
    Parallèlement, des données sont aussi enregistrées sur la liste d'exclusion à tous les points d'entrée du pays, notamment à l'aéroport international de Malte, au port passagers et au port de plaisance. UN وبالتزامن مع ذلك، تدرج التفاصيل أيضا في قائمة المنع لسلطات الهجرة التي يحتفظ بها في جميع نقاط الدخول إلى البلد، لا سيما مطار مالطة الدولي، ومحطة المسافرين بحرا، ومرفأ اليخوت.
    tous les points d'entrée dans le pays ne disposent pas systématiquement de moyens électroniques de contrôle et de renseignement. UN وليس لدينا وسائط إلكترونية للمراقبة ولا معلومات منتظمة في جميع نقاط الدخول الموجودة لدينا.
    Il finance la fourniture de soins médicaux à tous les points d'entrée importants et dans les zones de transit à l'intérieur du Rwanda. UN وتمول المفوضية الرعاية الطبية في جميع نقاط الدخول ومناطق العبور الرئيسية في رواندا.
    Des contrôles à l'immigration et des contrôles de sécurité sont rigoureusement effectués à tous les points d'entrée, maritimes, aériens et terrestres. UN وتجري أعمال التفتيش المتعلقة بالهجرة والتفتيش الأمني بصورة مشددة على جميع نقاط الدخول البحرية والجوية والبرية.
    À l'heure actuelle, les autorités ne disposent pas de moyens électroniques permettant, à tous les points d'entrée, d'interroger les données figurant sur la liste. UN ولا تتوافر لدى السلطات حاليا القدرة على البحث بالوسائل الإلكترونية في البيانات الواردة في القوائم في جميع نقاط الدخول.
    Le système informatisé de gestion et de contrôle de l'immigration en place dans tous les points d'entrée dans la Fédération permet d'identifier toutes personnes indésirables qui pourraient figurer sur une liste de la police et du service d'immigration. UN وتطبق جميع موانئ الدخول في الاتحاد نظاما محوسبا لمراقبة وإدارة شؤون الهجرة يجري في إطاره تحديد الأشخاص غير المرغوبين المدرجين على قائمة للمراقبة تحتفظ بها إدارة الشرطة والهجرة.
    À tous les points d'entrée sur son territoire, Maurice dispose de moyens électroniques pour consulter les données de la liste. UN وتمتلك موريشيوس القدرة على البحث في بيانات القائمة باستخدام الوسائل الإلكترونية في كل نقاط الدخول.
    À cette fin, tous les points d'entrée et de sortie ont été informatisés. UN ولهذا الغرض تمت حوسبة جميع منافذ الدخول والخروج.
    Le nouveau système, qui sera opérationnel à partir du 1er mai 2003, permettra aux autorités de faire des recherches électroniques dans la Liste à tous les points d'entrée. UN وسيكون النظام الجديد جاهزا في موعد أقصاه 1 أيار/مايو 2003 وسيتيح للسلطات إمكانية البحث الإلكتروني في القائمة في جميع مراكز الدخول.
    Tous les points d’entrée à Gaza réservés au trafic commercial ont également été fermés à la suite d’un différend concernant le paiement de taxes aux autorités portuaires et aéroportuaires israéliennes. UN وأغلقت أيضا جميع نقاط العبور إلى غزة أمام الاستعمال التجاري في أعقاب نزاع بشأن دفع الرسوم لهيئة المطارات والموانئ اﻹسرائيلية.
    tous les points d'entrée dans le pays sont rigoureusement contrôlés afin d'empêcher des matières sensibles de tomber entre les mains de terroristes. UN وتجري مراقبة جميع نقاط دخول البلد مراقبة صارمة لمنع وقوع المواد الحساسة في أيدي الإرهابيين.
    tous les points d'entrée à Gaza devraient être ouverts d'urgence, conformément à l'Accord réglant les déplacements et le passage. UN 32 - وينبغي فتح جميع المعابر إلى غزة بصفة عاجلة، وفقا لاتفاق التنقل والعبور.
    tous les points d'entrée sur le territoire disposent des moyens électroniques nécessaires. UN والرد هو بالإيجاب على موضوع البحث الإلكتروني عن البيانات في نقاط الدخول.
    Le nombre d'appareils disponibles ne suffit pas à équiper toutes les frontières et tous les points d'entrée. UN فالمتوافر منها حاليا لا يغطي جميع النقاط الحدودية ونقاط الدخول.
    tous les points d'entrée en Tanzanie sont surveillés par des agents des services d'immigration chargés de faciliter, de contrôler et de surveiller le passage de la frontière. UN يسهر على جميع المنافذ فـي تنـزانيا موظفو الهجرة الذين تشمل مهامهم ومسؤولياتهم التسهيل والمراقبة والرصد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus