Le Conseil fait également sienne la décision de la Commission d'intégrer une approche sexospécifique dans tous les points de son ordre du jour. | UN | كما يؤيد المجلس مقرر اللجنة إدماج منظور يراعي نوع الجنس في جميع بنود جدول أعمالها. |
Le Conseil fait également sienne la décision de la Commission d'intégrer une approche sexospécifique dans tous les points de son ordre du jour. | UN | كما يؤيد المجلس مقرر اللجنة إدماج منظور يراعي نوع الجنس في جميع بنود جدول أعمالها. |
Le Conseil a également fait sienne la décision de la Commission d'intégrer une approche sexospécifique dans tous les points de son ordre du jour. | UN | كما أيد المجلس مقرر اللجنة إدماج منظور يراعي نوع الجنس في جميع بنود جدول أعمالها. |
Elle a aussi décidé d'intégrer une approche sexospécifique dans tous les points de son ordre du jour. | UN | وقررت بالإضافة إلى ذلك إدماج منظور يراعي نوع الجنس في جميع بنود جدول أعمالها. |
Elle a aussi décidé d'intégrer une approche sexospécifique dans tous les points de son ordre du jour. | UN | كما قررت أن تدمج منظوراً يراعي نوع الجنس في جميع البنود المدرجة على جدول أعمالها. |
La Commission a décidé d'intégrer une approche sexospécifique dans tous les points de son ordre du jour. | UN | وقررت اللجنة إدماج منظور نوع الجنس في جميع بنود جدول أعمالها. |
La Commission a décidé d'intégrer une approche sexospécifique dans tous les points de son ordre du jour. | UN | وقررت اللجنة إدماج منظور نوع الجنس في جميع بنود جدول أعمالها. |
31. Décide d''intégrer une approche sexospécifique dans tous les points de son ordre du jour; | UN | 31- تقرر إدماج منظور نوع الجنس في جميع بنود جدول أعمالها؛ |
13. La Commission a examiné tous les points de son ordre du jour. | UN | ٣١- نظرت اللجنة في جميع بنود جدول أعمالها. |
En attendant, nous pensons que la Conférence devrait établir rapidement des comités spéciaux pour mener des négociations concrètes sur tous les points de son ordre du jour, qui devraient être traités sur la base de l'équité et de la non-discrimination. | UN | وفي غضون ذلك، نرى أنه ينبغي لهذا المؤتمر إنشاء لجان مخصصة لمواصلة إجراء مفاوضات عملية بشأن جميع بنود جدول أعماله تنبغي معاملتها على أساس من الانصاف وعدم التمييز. |
Nous nous en acquittons par notre présence active à toutes les sessions du Conseil des droits de l'homme, l'établissement de déclarations sur tous les points de son ordre du jour qui figurent au rang de nos préoccupations majeures, l'organisation de réunions parallèles et la participation à d'autres réunions. | UN | ونقوم بذلك من خلال الحضور النشط في جميع دورات مجلس حقوق الإنسان وتقديم بيانات بشأن جميع بنود جدول أعماله المتعلقة باهتماماتنا الرئيسية، وتنظيم اجتماعات موازية، والمشاركة في الاجتماعات الأخرى. |
36. Décide d'intégrer une approche sexospécifique dans tous les points de son ordre du jour; | UN | 36- تقرر إدماج منظور يراعي نوع الجنس في جميع بنود جدول أعمالها؛ |
35. Décide d'intégrer une approche sexospécifique dans tous les points de son ordre du jour; | UN | 35- تقرر إدماج منظور يراعي نوع الجنس في جميع بنود جدول أعمالها؛ |
35. Décide d'intégrer une approche sexospécifique dans tous les points de son ordre du jour; | UN | 35- تقرر إدماج منظور يراعي نوع الجنس في جميع بنود جدول أعمالها؛ |
Idéalement, nous préférerions que la Conférence aborde simultanément tous les points de son ordre du jour, mais nous sommes également prêts à n'en traiter que quelques-uns, comme suggéré, par exemple, dans la proposition A5. | UN | وفي أحسن الأحوال، نفضل أن يتناول مؤتمر نزع السلاح جميع بنود جدول الأعمال في آن واحد؛ بيد أننا مستعدون كذلك للشروع في مناقشة بعضها كما جاء في مقترح السفراء الخمسة مثلاً. |
25. Décide d'intégrer une approche sexospécifique dans tous les points de son ordre du jour; | UN | 25- تقرر إدماج منظور يراعي نوع الجنس في جميع بنود جدول أعمالها؛ |
25. Décide d'intégrer une approche sexospécifique dans tous les points de son ordre du jour; | UN | 25- تقرر إدماج منظور يراعي نوع الجنس في جميع بنود جدول أعمالها؛ |
À sa session de 2005, la Commission des droits de l'homme a convenu d'autoriser les institutions nationales des droits de l'homme accréditées à se prononcer, dans les limites de leur mandat, sur tous les points de son ordre du jour. | UN | 184 - ووافقت لجنة حقوق الإنسان في دورتها لعام 2005 على السماح لمؤسسات حقوق الإنسان الوطنية المعتمدة بالتحدث في حدود ولاياتها وبمخاطبة اللجنة في حدود جميع بنود جدول أعمالها. |
L'année dernière, la Conférence a eu des débats de fond particulièrement importants sur tous les points de son ordre du jour, particulièrement sur les quatre questions centrales, à la suite de quoi les six présidents de 2007 ont produit la proposition L.1. | UN | وخلال العام الماضي، أجرى المؤتمر مناقشات جوهرية مهمة بشأن جميع بنود جدول أعماله، ولا سيما المسائل الأساسية الأربع، ثم أعد الرؤساء الستة لدورة عام 2007 المقترح L.1. |
Elle a aussi décidé d'intégrer une approche sexospécifique dans tous les points de son ordre du jour. | UN | كما قررت أن تدمج منظوراً يراعي نوع الجنس في جميع البنود المدرجة على جدول أعمالها. |
Elle a aussi décidé d'intégrer une approche sexospécifique dans tous les points de son ordre du jour. | UN | كما قررت أن تدمج منظور نوع الجنس في جميع البنود المدرجة على جدول أعمالها. |