Elle a appelé au retrait complet, inconditionnel et immédiat des forces d'occupation arméniennes de tous les territoires azerbaïdjanais occupés. | UN | ودعا إلى الانسحاب الكامل والفوري واللامشروط لقوات الاحتلال الأرمينية من جميع الأراضي الأذربيجانية المحتلة. |
Les deux résolutions ont demandé le retrait immédiat, inconditionnel et total des forces arméniennes de tous les territoires azerbaïdjanais occupés. | UN | وطالب كلا القرارين بالانسحاب الفوري وغير المشروط والكامل للقوات الأرمينية من جميع الأراضي الأذربيجانية المحتلة. |
La Conférence a réitéré sa condamnation de l'agression continue de la République d'Arménie contre la souveraineté et l'intégrité territoriale de la République d'Azerbaïdjan et a appelé au retrait complet et inconditionnel des forces arméniennes de tous les territoires azerbaïdjanais occupés. | UN | جدد المؤتمر إدانته للعدوان المستمر لجمهورية أرمينيا على سيادة جمهورية أذربيجان وسلامة أراضيها ودعا إلى الانسحاب الكامل وغير المشروط للقوات الأرمينية من جميع الأراضي الأذربيجانية المحتلة. |
Les négociations partent d'une position claire : le plein rétablissement de l'intégrité territoriale et de la souveraineté de l'Azerbaïdjan sur tous les territoires azerbaïdjanais occupés et le retour à leurs terres d'origine, y compris dans la région azerbaïdjanaise du Haut-Karabakh, des personnes déplacées dans le cadre du nettoyage ethnique mené par l'État arménien. | UN | وتقوم تلك المباحثات على الموقف الواضح الذي مؤداه استرجاع سلامة أراضي أذربيجان وسيادتها بالكامل على جميع الأراضي الأذربيجانية المحتلة وعودة المشردين الذين تعرضوا للتطهير العرقي على أيدي الدولة الأرمينية إلى مواطنهم الأصلية، بما فيها منطقة ناغورنو كاراباخ بأذربيجان. |
L'Arménie doit immédiatement retirer ses forces armées de tous les territoires azerbaïdjanais occupés, respecter l'intégrité territoriale de l'Azerbaïdjan et prendre part de façon constructive aux négociations engagées sur le règlement du conflit, ce qui permettra d'ouvrir la voie à une paix, une sécurité et une stabilité durables, ainsi qu'à la mise en place d'un régime effectif de maîtrise des armements dans la région. | UN | ويجب أن تسحب أرمينيا على الفور قواتها المسلحة من جميع الأراضي الأذربيجانية المحتلة، وأن تحترم سلامة وسيادة أذربيجان الإقليمية، وتشارك مشاركة بنَّاءة في مفاوضات بشأن تسوية النزاع، وبذلك تمهد السبيل لتحقيق السلام والأمن والاستقرار الدائمين ولإنشاء نظام فعال لتحديد الأسلحة في المنطقة. |
26. La Conférence a condamné de nouveau l'agression persistante de la République d'Arménie contre la souveraineté et l'intégrité territoriale de la République d'Azerbaïdjan, qui constitue une violation flagrante des principes de la Charte des Nations Unies et du droit international. Elle a lancé un appel pour un retrait immédiat, total et inconditionnel des forces arméniennes de tous les territoires azerbaïdjanais occupés. | UN | 26 - أكد المؤتمر مجددا إدانته للاعتداء المستمر من قبل جمهورية أرمينيا على سيادة جمهورية أذربيجان وسلامة أراضيها، مما يمثل انتهاكا صارخا لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، ودعا لانسحاب كامل وفوري وغير مشروط للقوات الأرمينية من جميع الأراضي الأذربيجانية المحتلة. |
Il a souligné que, s'il existait dans la région un désir de paix, de stabilité et de coopération, l'emploi de la force devait être résolument banni et le retrait immédiat, complet et inconditionnel des forces arméniennes de tous les territoires azerbaïdjanais occupés devait être assuré. | UN | وشدد أنه لو كانت هناك رغبة في السلم والاستقرار والتعاون في المنطقة، لوجب تجنب استخدام القوة والانسحاب الفوري والكامل وغير المشروط للقوات الأرمنية من جميع الأراضي الأذربيجانية(). |
4. Exige fermement la mise en œuvre stricte des résolutions no 822, 853, 874 et 884 du Conseil de sécurité des Nations Unies et le retrait immédiat, inconditionnel et total des forces arméniennes de tous les territoires azerbaïdjanais occupés, y compris la région du Nagorno-Karabakh et invite instamment l'Arménie à respecter la souveraineté et l'intégrité territoriale de la République d'Azerbaïdjan; | UN | 4 - يطالب بقوة بالتنفيذ الصارم لقرارات مجلس الأمن الدولي 822 و 853 و 874 و 884 وبالانسحاب الكامل غير المشروط والفوري للقوات الأرمينية من جميع الأراضي الأذربيجانية المحتلة، ومن بينها منطقة ناغورني كاراباخ، ويحث أرمينيا بقوة على احترام سيادة جمهورية أذربيجان وسلامتها الإقليمية. |
4. Exige fermement la mise en œuvre stricte des résolutions nos 822, 853, 874 et 884 du Conseil de sécurité des Nations Unies et le retrait immédiat, inconditionnel et total des forces arméniennes de tous les territoires azerbaïdjanais occupés, y compris la région de Nagorno Karabakh et invite instamment l'Arménie à respecter la souveraineté et l'intégrité territoriale de la République d'Azerbaïdjan; | UN | 4 - يطالب بقوة بالتنفيذ الصارم لقرارات مجلس الأمن الدولي 822 و 853 و 874 و 884، وكذلك الانسحاب الكامل للقوات الأرمينية من جميع الأراضي الأذربيجانية ومن بينها منطقة ناغورنو كارباخ، ويحث أرمينيا بقوة على احترام سيادة جمهورية أذربيجان ووحدة أراضيها. |
4. EXIGE FERMEMENT la mise en œuvre stricte des résolutions nos 822, 853, 874 et 884 du Conseil de sécurité des Nations Unies et le retrait immédiat, inconditionnel et total des forces arméniennes de tous les territoires azerbaïdjanais occupés, y compris la région de Nagorno Karabakh et INVITE INSTAMMENT l'Arménie à respecter la souveraineté et l'intégrité territoriale de la République d'Azerbaïdjan. | UN | 4 - يطالب بقوة بالتنفيذ الصارم لقرارات مجلس الأمن الدولي 822 و 853 و 874 و 884، وكذلك الانسحاب الكامل للقوات الأرمينية من جميع الأراضي الأذربيجانية ومن بينها منطقة ناغورنو كارباخ، ويحث أرمينيا بقوة على احترام سيادة جمهورية أذربيجان ووحدة أراضيها؛ |
Dans ses résolutions 822 (1993), 853 (1993), 874 (1993) et 884 (1993), le Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies, tout en réaffirmant l'intégrité territoriale de la République d'Azerbaïdjan, a exigé que les forces d'occupation se retirent immédiatement, totalement et sans condition de tous les territoires azerbaïdjanais occupés. | UN | وفي الوقت الذي قام فيه مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، في قراراته 822 (1993)، و 853 (1993)، و 874 (1993)، و 884 (1993)، بإعادة تأكيد السلامة الإقليمية لأذربيجان، فإنه طالب بالانسحاب الكامل والفوري ودون شروط لقوات الاحتلال من جميع الأراضي الأذربيجانية المحتلة. |
À l'inverse, son gouvernement considère le droit à l'autodétermination comme l'instauration d'une coexistence pacifique entre les communautés azerbaïdjanaise et arménienne de la région du Haut-Karabakh dans le cadre territorial de la République d'Azerbaïdjan, avec le retrait arménien de tous les territoires azerbaïdjanais occupés et le retour des Azerbaïdjanais déplacés dans leurs foyers comme conditions préalables indispensables. | UN | وعلى النقيض من ذلك، فإن النهج الذي اتبعته حكومته إزاء الحق في تقرير المصير إنما يتوخى تحقيق التعايش السلمي بين المجتمعين الأذربيجاني والأرميني في منطقة ناجورني كاراباخ وذلك ضمن الإطار الإقليمي لجمهورية أذربيجان، مع انسحاب أرمينيا من جميع الأراضي الأذربيجانية المحتلة وعودة الأذربيجانيين المشردين إلى ديارهم وذلك كشروط مسبقة واضحة. |