"tous les transferts d'" - Traduction Français en Arabe

    • جميع عمليات نقل
        
    Les États parties devraient se doter de systèmes juridiques et administratifs leur permettant de surveiller tous les transferts d'armes et d'articles visés par le traité. UN وينبغي للدول الأطراف أن تضع نُظماً قانونية وإدارية لكفالة الرقابة على جميع عمليات نقل الأصناف المشمولة بالمعاهدة.
    Le traité devrait faire obligation à tous les États parties d'élaborer un système juridique et administratif leur permettant de contrôler tous les transferts d'articles couverts par le traité. UN ينبغي أن تنص المعاهدة على إلزام كل دولة من الدول الأطراف بوضع نظام قانوني وإداري يكفل ضبط جميع عمليات نقل الأصناف التي تدخل في نطاق المعاهدة.
    En outre, il y a lieu d'interdire tous les transferts d'armes à des acteurs non étatiques qui ne sont pas expressément agréés conformément au droit international. UN وعلاوة على ذلك، يجب فرض حظر على جميع عمليات نقل الأسلحة إلى الجهات الفاعلة من غير الدول، غير المأذون بها صراحة بموجب القانون الدولي.
    Cependant, même si tous les transferts d'armes illicites devaient être éliminés, le problème posé par les stocks excédentaires d'armes légères illicitement détenues ne serait pas réglé. UN بيد أنه حتى لو تم القضاء على جميع عمليات نقل الأسلحة غير المشروعة، ستبقى المشكلة التي تمثِّلها المخزونات الفائضة من الأسلحة الصغيرة وحيازتها بطريقة غير مشروعة.
    Pour être véritablement efficaces, de tels critères doivent être inscrits dans le droit international et s'appliquer de manière universelle, à tous les transferts d'armes, indique Amnesty International. UN وتسوق منظمة العفو الدولية حجةً مفادها أنه لكي يمكن تنفيذ هذه المعايير تنفيذاً فعالاً، فإنه ينبغي إدراجها في القانون الدولي وتطبيقها عالمياً على جميع عمليات نقل الأسلحة.
    Nos débats mettent en avant les difficultés techniques et politiques constantes rencontrées alors que nous cherchons à créer un unique instrument unifié qui réglementerait tous les transferts d'armes classiques. UN وتؤكد مناقشاتنا استمرار الصعوبات التقنية والسياسية التي ينطوي عليها السعي لبناء صك واحد موحد لتنظيم جميع عمليات نقل الأسلحة التقليدية.
    Les États sont responsables de tous les transferts d'armes relevant de leur juridiction et doivent les réglementer. UN 6 - تتحمل الدول مسؤولية تنظيم جميع عمليات نقل الأسلحة ويجب عليها أن تنظمها وفقا لولايتها.
    :: De prévoir que tous les transferts d'armes internationaux sont autorisés par un État agréé et exécutés conformément aux lois et procédures nationales conformes aux obligations que le droit international impose aux États; UN :: وضع أحكام تقضي بحصول جميع عمليات نقل الأسلحة على الصعيد الدولي على تصريح من دولة معترف بها وبإجرائها وفقا للقوانين والإجراءات الوطنية التي تعكس، كحد أدنى، التزامات الدول بموجب القانون الدولي؛
    Le traité devrait donc imposer aux États l'obligation de mettre en place un cadre national pour la délivrance de licences, l'idée étant de veiller à ce que tous les transferts d'armes internationaux fassent l'objet d'une évaluation des risques minutieuse et soient autorisés par les autorités gouvernementales compétentes. UN وبناء على ذلك ينبغي أن تتضمن المعاهدة التزامات تقضي بإنشاء إطار وطني لمنح التراخيص لضمان خضوع جميع عمليات نقل الأسلحة على الصعيد الدولي لتقييم متأن للمخاطر وترخيصها من قبل السلطات الحكومية المعنية.
    Le traité devrait permettre à tout État d'élaborer des mécanismes juridiques et administratifs lui donnant les moyens de contrôler tous les transferts d'articles couverts par le traité. UN وينبغي أن تنص المعاهدة على إمكانية قيام كل دولة من الدول الأطراف بوضع نظام قانوني وإداري يمكنها من ضبط جميع عمليات نقل الأصناف التي تدخل في نطاق معاهدة تجارة الأسلحة.
    12. Aux termes du paragraphe 1 de la résolution 43/75 I de l'Assemblée générale, tous les transferts d'armes classiques — qu'ils soient licites ou illicites — devaient être sérieusement examinés par la communauté internationale. UN ١٢ - وفقا للفقرة ١ من قرار الجمعية العامة ٤٣/٧٥ طاء، يتعين على المجتمع الدولي أن ينظر في جميع عمليات نقل اﻷسلحة التقليدية، المشروعة. وغير المشروعة.
    Les États parties enregistrent tous les transferts d'armes opérés en transit sur leur territoire et veillent à ce qu'ils soient accompagnés de tous les éléments portés sur l'autorisation prévue par le présent traité. UN 12 - تسجل الدول الأطراف جميع عمليات نقل الأسلحة التي تمر عبر أراضيها، وتكفل أن يكون مرفقا بها تفاصيل الإذن الصادر وفقا لهذه المعاهدة.
    a) Faire en sorte que tous les transferts d'armes légères soient soumis à des procédures nationales efficaces d'octroi de licences ou d'autorisations afin de prévenir leur détournement vers une partie autre que l'utilisateur final déclaré; UN (أ) كفالة خضوع جميع عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة لإجراءات وطنية فعالة لمنح التراخيص والأذون من أجل منع تحويلها إلى أي طرف غير المستعمل النهائي المصرح له؛
    Le Comité recommande qu'à l'avenir le CCI fournisse tous les éléments d'information voulus sur tous les transferts d'agents entre les fonds avant que les affectations n'aient lieu (par. 53 à 56). UN ويوصي المجلس بأن يقوم مركز التجارة الدولية في المستقبل بتوثيق جميع عمليات نقل الموظفين بين الصناديق بشكل دقيق قبل تنفيذ النقل )الفقرات من ٥٣ إلى ٥٦(.
    En outre, pour être efficace, le traité devra porter sur tous les transferts d'armes, y compris la réexportation, et prévoir une réglementation complète sur les courtiers (immatriculations, permis et contrôle des transactions) pour éviter que les armes ne soient détournées vers le marché illégal. UN إضافة إلى ذلك، إذا أريد للمعاهدة أن تكون فعالة ينبغي لها أن تشمل جميع عمليات نقل الأسلحة، بما في ذلك إعادة التصدير، وينبغي أن تشتمل على التنظيم الشامل للوسطاء (السجلات والرخص وضوابط المعاملات) بغرض تفادي تحويل وجهة الأسلحة إلى السوق غير المشروعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus