"tous renseignements utiles" - Traduction Français en Arabe

    • معلومات ذات صلة
        
    • جميع المعلومات ذات الصلة
        
    • مقرونة بمعلومات كاملة
        
    • بجميع المعلومات ذات الصلة
        
    • المعلومات العامة التي تيسر
        
    • جميع المعلومات المجدية
        
    21. Les États parties devraient fournir tous renseignements utiles concernant: UN 21- ينبغي للدول الأطراف تقديم معلومات ذات صلة بشأن:
    25. Les États parties devraient fournir tous renseignements utiles concernant: UN 25- يتعين على الدول الأطراف تقديم معلومات ذات صلة بشأن:
    31. Les États parties devraient fournir tous renseignements utiles concernant: UN 31- يتعين على الدول الأطراف تقديم معلومات ذات صلة عن:
    1. Les communications faites lors de la ratification, de l'acceptation, de l'approbation ou de l'adhésion pour désigner l'autorité nationale chargée de recevoir les demandes de coopération contiennent tous renseignements utiles sur cette autorité. UN 1 - توفر الرسائل المتعلقة بالسلطة الوطنية المخولة بتلقي طلبات التعاون والمقدمة عند التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام، جميع المعلومات ذات الصلة بهذه السلطة.
    2. Lorsque la Cour sollicite l'assistance d'une organisation intergouvernementale en vertu du paragraphe 6 de l'article 87, le Greffier s'enquiert lorsque cela est nécessaire de la voie de transmission désignée par cette organisation et obtient tous renseignements utiles à ce sujet. UN 2 - عندما يطلب إلى منظمة حكومية دولية تقديم مساعدة إلى المحكمة في إطار الفقرة 6 من المادة 87، يقوم المسجل، عند اللزوم، بالتأكد من قنوات الاتصال التي حددتها ويحصل على جميع المعلومات ذات الصلة بها.
    Le plan stratégique énonce les objectifs, les résultats escomptés et les besoins financiers projetés d'ONU-Femmes et donne tous renseignements utiles sur les grandes orientations de la politique qu'ONU-Femmes entend suivre pendant la période de planification visée. UN تحدد الخطة الاستراتيجية أهداف ونتائج هيئة الأمم المتحدة للمرأة واحتياجاتها المالية المسقطة، مقرونة بمعلومات كاملة عن الاتجاهات الرئيسية للسياسة التي تنوي الهيئة انتهاجها طوال فترة التخطيط.
    10. Un fonctionnaire expérimenté du siège du PNUD ou du FNUAP pourra, le cas échéant, accompagner l'équipe pour fournir tous renseignements utiles aux participants et faciliter le déroulement des visites. UN ١٠ - يجوز، حسب الاقتضاء، أن يصحب الفريق موظف واحد من مقر برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي/صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، بغية تقديم المعلومات العامة التي تيسر التفهم العام من جانب المشتركين، وتسهيل الجوانب التنظيمية والسوقية للزيارات.
    Ladite partie adverse doit communiquer tous renseignements utiles sur ces personnes, afin de faciliter les recherches. UN ويجب على هذا الخصم أن يبلغ جميع المعلومات المجدية عن هؤلاء الأشخاص لتسهيل هذا البحث.
    34. Les États parties devraient fournir tous renseignements utiles concernant: UN 34- ينبغي للدول الأطراف تقديم معلومات ذات صلة عن:
    21. Les États parties devraient fournir tous renseignements utiles concernant: UN 21- ينبغي للدول الأطراف تقديم معلومات ذات صلة بشأن:
    25. Les États parties devraient fournir tous renseignements utiles concernant: UN 25- يتعين على الدول الأطراف تقديم معلومات ذات صلة بشأن:
    31. Les États parties devraient fournir tous renseignements utiles concernant: UN 31- يتعين على الدول الأطراف تقديم معلومات ذات صلة عن:
    34. Les États parties devraient fournir tous renseignements utiles concernant: UN 34- ينبغي للدول الأطراف تقديم معلومات ذات صلة عن:
    21. Les États parties devraient fournir tous renseignements utiles concernant: UN 21- ينبغي للدول الأطراف تقديم معلومات ذات صلة بشأن:
    1. Les communications faites lors de la ratification, de l'acceptation, de l'approbation ou de l'adhésion pour désigner l'autorité nationale chargée de recevoir les demandes de coopération contiennent tous renseignements utiles sur cette autorité. UN 1 - توفر الرسائل المتعلقة بالهيئة الوطنية المخولة بتلقي طلبات التعاون المقدمة عند التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام، جميع المعلومات ذات الصلة بهذه الهيئات.
    2. Lorsque la Cour sollicite l'assistance d'une organisation intergouvernementale en vertu du paragraphe 6 de l'article 87, le Greffier s'assure au besoin de l'efficience de la voie de transmission désignée par cette organisation et obtient tous renseignements utiles à ce sujet. UN 2 - عندما يطلب إلى منظمة حكومية دولية تقديم مساعدة إلى المحكمة في إطار الفقرة 6 من المادة 87، يقوم المسجل، عند اللزوم، بالتأكد من قنوات الاتصال التي حددتها ويحصل على جميع المعلومات ذات الصلة بها.
    1. Les communications faites lors de la ratification, de l'acceptation, de l'approbation ou de l'adhésion pour désigner l'autorité nationale chargée de recevoir les demandes de coopération contiennent tous renseignements utiles sur cette autorité. UN 1 - توفر الرسائل المتعلقة بالهيئة الوطنية المخولة بتلقي طلبات التعاون المقدمة عند التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام، جميع المعلومات ذات الصلة بهذه الهيئات.
    2. Lorsque la Cour sollicite l'assistance d'une organisation intergouvernementale en vertu du paragraphe 6 de l'article 87, le Greffier s'assure au besoin de l'efficience de la voie de transmission désignée par cette organisation et obtient tous renseignements utiles à ce sujet. UN 2 - عندما يطلب إلى منظمة حكومية دولية تقديم مساعدة إلى المحكمة في إطار الفقرة 6 من المادة 87، يقوم المسجل، عند اللزوم، بالتأكد من قنوات الاتصال التي حددتها ويحصل على جميع المعلومات ذات الصلة بها.
    Le plan stratégique énonce les objectifs, les résultats escomptés et les besoins financiers projetés d'ONU-Femmes et donne tous renseignements utiles sur les grandes orientations de la politique qu'ONU-Femmes entend suivre pendant la période de planification visée. UN تحدد الخطة الاستراتيجية أهداف ونتائج هيئة الأمم المتحدة للمرأة واحتياجاتها المالية المسقطة، مقرونة بمعلومات كاملة عن الاتجاهات الرئيسية للسياسة التي تنوي الهيئة انتهاجها طوال فترة التخطيط.
    10. Un fonctionnaire du siège du PNUD ou du FNUAP, associé de préférence à l'exécution des programmes des pays visités, pourrait, le cas échéant, accompagner l'équipe de façon à fournir tous renseignements utiles aux participants et à faciliter le déroulement des visites. UN ١٠ - يجوز لموظف واحد من مقر برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي/صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، ويفضل أن يكون مشتركا في العمل البرنامجي للبلدان المزورة، أن يقوم، حسب الاقتضاء، بمرافقة الفريق بغية تقديم المعلومات العامة التي تيسر الفهم العام من جانب المشتركين وتسهل الجوانب التنظيمية والسوقية للزيارات.
    1. Dès que les circonstances le permettent et au plus tard dès la fin des hostilités actives, chaque Partie au conflit doit rechercher les personnes dont la disparition a été signalée par une Partie adverse. Ladite Partie adverse doit communiquer tous renseignements utiles sur ces personnes, afin de faciliter les recherches. UN ١ - يجب على كل طرف في نزاع، حالما تسمح الظروف بذلك، وفي موعد أقصاه انتهاء اﻷعمال العدائية أن يقوم بالبحث عن اﻷشخاص الذين أبلغ الخصم عن فقدهم ويجب على هذا الخصم أن يبلغ جميع المعلومات المجدية عن هؤلاء اﻷشخاص لتسهيل هذا البحث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus