"tous types d'" - Traduction Français en Arabe

    • أي نوع من
        
    • بجميع أنواعها
        
    • جميع أسلحة
        
    • كل أنواع
        
    • بجميع أنواع
        
    Avec un certain nombre de nos partenaires, nous proposons que soit élaboré un accord global dont le but serait de préserver l'espace en tant que zone exempte de tous types d'armes. UN ونقترح مع عدد من شركائنا إعداد اتفاق شامل يستهدف المحافظة على الفضاء الخارجي كمنطقة خالية من أي نوع من الأسلحة.
    Tous les citoyens ont le droit de rechercher, recevoir et diffuser tous types d'informations. UN وللجميع الحق في طلب أي نوع من المعلومات وتلقيها ونشرها.
    Nous devons réaffirmer cette détermination et tout faire pour mettre fin à un autre fléau qui pose une menace à la paix et la sécurité internationales : les armes nucléaires et tous types d'armes de destruction massive. UN فعلينا أن نجدد هذا العزم وهذه الروح للقضاء على وباء آخر يهدد الأمن والسلم الدوليين، وباء الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل بجميع أنواعها.
    Estimant qu'il faut déployer d'urgence des efforts supplémentaires aux niveaux national, régional et international, afin d'empêcher la prolifération, dans la région, de tous types d'armes et de matériel connexe, en particulier de missiles sol-air portables, UN وإذ يسلّم بالحاجة الملحة إلى بذل جهود إضافية على الصعد الوطني والإقليمي والدولي من أجل منع انتشار كل الأسلحة والأعتدة ذات الصلة بجميع أنواعها في المنطقة، وخاصة القذائف سطح - جو المحمولة على الظهر،
    Un monde en sécurité doit être — de manière vérifiable — un monde exempt de tous types d'armes de destruction massive. UN فلكي يكون العالم آمناً لا بد من أن يكون خالياً من جميع أسلحة الدمار الشامل وبشكل يمكن التحقق منه.
    Ma délégation est heureuse de rappeler que l'Érythrée est profondément attachée aux efforts internationaux en faveur de la maîtrise des armements et de la non-prolifération de tous types d'armes de destruction massive et de leurs vecteurs. UN ويسر وفدي أن يؤكد مجدداً أن إريتريا تلتزم التزاماً عميقاً بالجهود الدولية الرامية إلى الحد من الأسلحة، وعدم انتشار جميع أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    Ce chiffre comprend tous types d'associations, de l'amicale consacrée aux loisirs à l'organisation de défense des droits de l'homme ou de l'environnement. UN وتشمل تلك كل أنواع الجمعيات المتعلقة بالصداقة والترفيه والوعي بالشؤون البيئية وبحقوق الإنسان.
    Il s'agit du commandant du régiment Mohamed el-Fatah, constitué de 250 à 300 hommes, armés de tous types d'armes légères et de moyen calibre, dont des mitrailleuses, des roquettes, des grenades à main, outre des engins explosifs, qu'ils fabriquaient dans une usine spéciale. UN وكان عدد المسلحين في هذه الكتيبة يتراوح بين 250 و 300 شخص، وكانوا مسلّحين جيداً بجميع أنواع الأسلحة الخفيفة والمتوسطة المدى، بما في ذلك البنادق الرشاشة، وقواذف آر بي جي، والقنابل اليدوية، بالإضافة إلى بعض الأجهزة المتفجرة، حيث إنهم كانوا قد أنشأوا مصنعا خاصا لإعداد الأجهزة المتفجرة.
    Ces procédures sont applicables à tous types d'infraction, y compris celles liées au terrorisme. UN وتطبق هذه الإجراءات على أي نوع من أنواع الجريمة، بما في ذلك الجرائم المتصلة بالإرهاب.
    Les gouvernements locaux et internationaux vont devoir apporter leur aide à ces institutions, afin de leur donner l'autorité et le pouvoir nécessaires pour engager des poursuites contre tous types d'actions discriminatoires à l'égard des femmes, ainsi que toute violation de leurs droits. UN وسيكون الدعم الذي تقدمه الحكومات المحلية والدولية لهذه المؤسسات ضرورياً لتزويدها بالسلطة والنفوذ من أجل مقاضاة أي نوع من العمل التمييزي ضد المرأة، وكذلك أي انتهاك لحقوقها.
    L'ordonnance 1936-1967 portant prohibition des armes et de l'opium qui interdit la vente ou la détention de tous types d'armes à feu et d'opium. UN القانون الوضعي لحظر الأسلحة والأفيون، 1936-1967 الذي يحظر بيع أو حيازة أي نوع من الأسلحة النارية والأفيون.
    La République islamique d'Iran a en outre promulgué une série de lois et règlements nationaux pertinents interdisant et punissant la contrebande et le trafic de tous types d'armes et de munitions. UN سنت جمهورية إيران الإسلامية أيضا، مجموعة من القوانين والأنظمة الوطنية ذات الصلة، التي تحظر تهريب أي نوع من الأسلحة والذخائر والاتجار غير المشروع بها وتعاقب على ذلك.
    Estimant qu'il faut déployer d'urgence des efforts supplémentaires aux niveaux national, régional et international, afin d'empêcher la prolifération, dans la région, de tous types d'armes et de matériel connexe, en particulier de missiles solair portables, UN وإذ يسلّم بالحاجة الملحة إلى بذل جهود إضافية على الصعد الوطني والإقليمي والدولي من أجل منع انتشار كل الأسلحة والأعتدة ذات الصلة بجميع أنواعها في المنطقة، وخاصة القذائف سطح - جو المحمولة على الظهر،
    Inquiet de la prolifération, dans la région, de tous types d'armes et de matériel connexe, en particulier de missiles sol-air portables, en provenance de la Libye, et des conséquences qu'elle peut avoir pour la paix et la sécurité régionales et internationales, UN وإذ يعرب عن القلق إزاء انتشار كل الأسلحة والأعتدة ذات الصلة بجميع أنواعها من ليبيا في المنطقة، وخاصة القذائف سطح - جو المحمولة على الظهر، وإزاء آثاره المحتملة على السلام والأمن في المنطقة وعلى الصعيد الدولي،
    Inquiet de la prolifération, dans la région, de tous types d'armes et de matériel connexe, en particulier de missiles sol-air portables, en provenance de la Libye, et des conséquences qu'elle peut avoir pour la paix et la sécurité régionales et internationales, UN وإذ يعرب عن القلق إزاء انتشار كل الأسلحة والأعتدة ذات الصلة بجميع أنواعها من ليبيا في المنطقة، وخاصة القذائف سطح - جو المحمولة على الظهر، وإزاء آثاره المحتملة على السلام والأمن في المنطقة وعلى الصعيد الدولي،
    Andorre appuie les mesures prises par les Nations Unies en ce qui concerne le commerce de tous types d'armes et déclare officiellement son plein appui au désarmement et à la non-prolifération nucléaires afin de préserver la paix et la sécurité internationales. UN وتؤيد أندورا الإجراءات والتدابير التي اتخذتها الأمم المتحدة فيما يتعلق بتجارة الأسلحة بجميع أنواعها وتسجل رسميا موافقتها التامة على نزع السلاح النووي ومنع الانتشار بغية المحافظة على السلام والأمن الدوليين.
    - Il est interdit de mettre au point, fabriquer, détenir, déployer et utiliser tous types d'armes de destruction massive, ainsi que de les faire transiter par les pays de la sous-région; UN - حظر استحداث وصنع وحيازة ونشر واستعمال جميع أسلحة الدمار الشامل، وكذلك مرورها عبر بلدان المنطقة الفرعية؛
    Il est interdit de mettre au point, fabriquer, détenir, déployer et utiliser tous types d'armes de destruction massive, ainsi que de les faire transiter par les pays de la sousrégion. UN - حظر استحداث وصنع وحيازة ونشر واستخدام جميع أسلحة الدمار الشامل، وكذلك مرورها عبر بلدان المنطقة الفرعية؛
    En ce qui concerne la création d'une zone exempte d'armes de destruction massive, il est bien connu qu'Israël appuie la création effective d'une zone, mutuellement et effectivement vérifiable, exempte de tous types d'armes de destruction massive, qu'il s'agisse d'armes nucléaires, chimiques ou biologiques et de leurs vecteurs. UN وفيما يتعلق بالمنطقة الخالية من أسلحة الدمار الشامل، فمن المعروف جيدا أن إسرائيل تؤيد الإنشاء في نهاية المطاف لمنطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل، سواء إن كانت هذه الأسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية بالإضافة إلى وسائل إيصالها، على أن يتم ذلك الإنشاء بشكل متبادل ويمكن التحقق منه بشكل فعال.
    En même temps, nous devons être également conscients d'un autre danger : la fabrication continue, le commerce et l'utilisation de tous types d'armes dites «classiques» qui blessent, mutilent et tuent. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي لنا أيضا أن نكون مدركين للخطر اﻵخر، ألا وهو استمرار إنتاج واستعمال كل أنواع ما يسمى باﻷسلحة التقليدية والتجارة فيها التي تؤذي وتشوه وتقتل.
    L'ONU devrait considérer la collecte de tous types d'armes, notamment des armes légères et de petit calibre, comme partie intégrante du processus et des accords de paix auxquels participe la communauté internationale afin de mettre un terme aux conflits armés et de consolider le processus de paix pour éviter toute résurgence de ces conflits. UN وينبغي لﻷمم المتحدة أن تضمن جمع كل أنواع اﻷسلحة، ولا سيما اﻷسلحة الصغيـــرة واﻷسلحة الخفيفة، باعتبارها جزءا لا يتجزأ من عمليــــات السلام واتفاقات السلام حيثما يشترك المجتمع الدولي في إنهاء صراع مسلح وفي تعزيز عمليات السلم لمنع إعادة ظهوره.
    9. Les instruments juridiques régissant le commerce national et international prévoient également des normes strictes s'agissant des activités associées à tous types d'armes et de matières pouvant être utilisées en vue de la production et de l'utilisation d'armes de destruction massive. UN 9 - كما تتضمن الصكوك القانونية التي تنظم التجارة الداخلية والخارجية في فييت نام أنظمة صارمة للأنشطة المتصلة بجميع أنواع الأسلحة والمواد التي يمكن استخدامها لإنتاج واستخدام أسلحة الدمار الشامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus