< < tout État contractant qui a formulé une réserve en vertu du paragraphe 1 peut la retirer en tout ou en partie en adressant une notification au Secrétaire général du Conseil de l'Europe. | UN | يجوز لأي دولة متعاقدة صاغت تحفظاً بموجب الفقرة 1 أن تسحبه كلياً أو جزئياً بتوجيه إشعار إلى الأمين العام لمجلس أوروبا. |
1. tout État contractant peut déclarer, conformément à l'article 21, qu'il appliquera la présente Convention uniquement: | UN | 1- يجوز لأي دولة متعاقدة أن تعلن، وفقا للمادة 21، أنها لن تطبق هذه الاتفاقية إلا: |
" 1. tout État contractant peut dénoncer à tout moment la présente Convention par notification écrite adressée au dépositaire. | UN | " 1- يجوز لكل دولة متعاقدة أن تنسحب من هذه الاتفاقية في أي وقت باخطار كتابي موجه الى الوديع. |
i) tout État contractant ou toute organisation internationale contractante; et | UN | `1` أي دولة متعاقدة وأي منظمة دولية متعاقدة؛ |
tout État contractant pourra adopter des mesures plus strictes ou plus sévères que celles prévues par la présente Convention, s'il le juge souhaitable ou nécessaire aux fins de la prévention et de la répression de la criminalité organisée. | UN | يجوز للدولة المتعاقدة أن تتخذ تدابير أكثر صرامة أو شدة من تلك المنصوص عليها في هذه الاتفاقية، إذا ما رأت استصواب هذه التدابير أو ضرورتها لمنع الجريمة المنظمة أو قمعها. |
(i) tout État contractant ou toute organisation internationale contractante; et | UN | ' 1`كل دولة متعاقدة أو منظمة دولية متعاقدة؛ |
1. tout État contractant peut déclarer, conformément à l'article 21, qu'il appliquera la présente Convention uniquement : | UN | 1 - يجوز لأي دولة متعاقدة أن تعلن، وفقا للمادة 21، أنها لن تطبق هذه الاتفاقية إلا: |
1. tout État contractant peut déclarer, conformément à l'article 21, qu'il appliquera la présente Convention uniquement: | UN | 1- يجوز لأي دولة متعاقدة أن تعلن، وفقا للمادة 21، أنها لن تطبق هذه الاتفاقية إلا: |
1. tout État contractant peut déclarer, conformément à l'article 21, qu'il appliquera la présente Convention uniquement : | UN | 1 - يجوز لأي دولة متعاقدة أن تعلن، وفقا للمادة 21، أنها لن تطبق هذه الاتفاقية إلا: |
L'approbation, l'opposition et la requalification d'une déclaration interprétative peuvent être formulées à tout moment par tout État contractant et par toute organisation internationale contractante, ainsi que par tout État et toute organisation internationale ayant qualité pour devenir partie au traité. | UN | يجوز لأي دولة متعاقدة أو أي منظمة دولية متعاقدة ولأي دولة أو منظمة دولية يحق لها أن تصبح طرفاً في المعاهدة أن تصوغ في أي وقت موافقتها أو اعتراضها على إعلان تفسيري أو أن تعيد تصنيفه. |
L'approbation, l'opposition et la requalification d'une déclaration interprétative peuvent être formulées à tout moment par tout État contractant et par toute organisation contractante, ainsi que par tout État et toute organisation internationale ayant qualité pour devenir partie au traité. | UN | يجوز لأي دولة متعاقدة أو منظمة متعاقدة ولأي دولة أو منظمة دولية يحق لها أن تصبح طرفا في المعاهدة أن تصوغ في أي وقت موافقتها على إعلان تفسيري أو معارضته أو إعادة تكييفه. |
L'approbation, l'opposition et la requalification d'une déclaration interprétative peuvent être formulées à tout moment par tout État contractant et par toute organisation contractante, ainsi que par tout État et toute organisation internationale ayant qualité pour devenir partie au traité. | UN | يجوز لأي دولة متعاقدة أو منظمة دولية متعاقدة ولأي دولة أو منظمة دولية يحق لها أن تصبح طرفا في المعاهدة أن تصوغ في أي وقت موافقتها على إعلان تفسيري أو معارضته أو إعادة تكييفه. |
1. tout État contractant peut à tout moment dénoncer la présente Convention par notification écrite adressée au dépositaire. | UN | ١ - يجوز لكل دولة متعاقدة أن تنقض هذه الاتفاقية في أي وقت باخطار كتابي موجه الى الوديع. |
1. tout État contractant peut à tout moment dénoncer la présente Convention par notification écrite adressée au dépositaire. | UN | ١ - يجوز لكل دولة متعاقدة أن تنقض هذه الاتفاقية في أي وقت باخطار كتابي موجه الى الوديع. |
tout État contractant ou organisation internationale contractante peut formuler des objections à l'égard de toute réserve formulée par un État successeur dans les conditions prévues par les directives pertinentes du Guide de la pratique. | UN | يجوز لكل دولة متعاقدة أو منظمة دولية متعاقدة أن تبدي اعتراضات على كل تحفظ تبديه دولة خلف بالشروط المنصوص عليها في المبادئ التوجيهية ذات الصلة من دليل الممارسة. |
i) tout État contractant ou toute organisation internationale contractante; et | UN | `1` أي دولة متعاقدة وأي منظمة دولية متعاقدة؛ |
i) tout État contractant ou toute organisation internationale contractante; et | UN | أي دولة متعاقدة وأي منظمة دولية متعاقدة؛ |
tout État contractant pourra adopter des mesures plus strictes ou plus sévères que celles prévues par la présente Convention, s'il le juge souhaitable ou nécessaire aux fins de la prévention et de la répression de la criminalité organisée. | UN | يجوز للدولة المتعاقدة أن تتخذ تدابير أكثر صرامة أو شدة من تلك المنصوص عليها في هذه الاتفاقية، إذا ما رأت استصواب هذه التدابير أو ضرورتها لمنع الجريمة المنظمة أو قمعها. |
1. tout État contractant peut à tout moment dénoncer la présente Convention par notification écrite adressée au dépositaire. | UN | ١ - يجوز للدولة المتعاقدة أن تنسحب من هذه الاتفاقية في أي وقت بإشعار مكتوب يوجه إلى الوديع. |
Elle dispose aussi en son article 4 que tout État contractant accorde sa nationalité à l'individu né d'un de ses ressortissants mais en dehors du territoire d'un État contractant et qui, autrement, serait apatride. | UN | كما تنص المادة 4 على أن تمنح كل دولة متعاقدة جنسيتها لأي شخص يولد لأحد رعاياها خارج إقليم دولة متعاقدة ويكون لولا ذلك عديم الجنسية. |
Dans de tels cas, la Convention sur la réduction des cas d'apatridie contribue à résoudre le conflit en prévoyant en son article premier que tout État contractant accorde sa nationalité à l'individu né sur son territoire et qui, autrement, serait apatride. | UN | وفي هذه الحالات، تسهم الاتفاقية المتعلقة بخفض حالات انعدام الجنسية في تسوية هذا النوع من التضارب بين القوانين، حيث إنها تنص في المادة 1 على أن تمنح كل دولة متعاقدة جنسيتها للشخص الذي يولد في إقليمها ويكون لولا ذلك عديم الجنسية. |
4. tout État contractant qui a présenté à la Commission un rapport initial complet n'aura pas, dans les rapports qu'il présentera par la suite conformément au paragraphe 1 du présent article, à fournir de nouveau les renseignements de base qu'il aura communiqués précédemment. | UN | ٤ - لا يلزم للدولة المتعاقدة التي تكون قد قدمت تقريرا أوليا شاملا إلى اللجنة، أن تكرر فيما تقدمه من تقارير لاحقة وفقا للفقرة ١ من هذه المادة، المعلومات اﻷساسية المقدمة من قبل. |