"tout acte terroriste" - Traduction Français en Arabe

    • أي عمل إرهابي
        
    • أي أعمال إرهابية
        
    • كل عمل إرهابي
        
    • أي أنشطة إرهابية
        
    • جميع أعمال الإرهاب
        
    • أي فعل إرهابي
        
    La Roumanie souligne de nouveau que tout acte terroriste est inacceptable et doit être condamné. UN وتؤكد رومانيا مرة أخرى أن أي عمل إرهابي غير مقبول ويجب إدانته.
    Désireux de voir prendre les mesures appropriées et en vue de prévenir tout acte terroriste, nous recommandons ce qui suit : UN 2 - حرصا منا على اتخاذ الإجراءات المناسبة وتحسبا لوقوع أي عمل إرهابي فإننا نوصي بما يلي:
    La cause fondamentale de toute guerre ou de tout acte terroriste est la haine, mais la haine n'entraîne pas systématiquement des hostilités ou des actes terroristes. UN والسبب الأساسي لنشوب أي حرب أو أي عمل إرهابي هو الكراهية، ولكن ليست جميع الضغائن تولد الأعمال العدائية والإرهابية.
    Ils considèrent aussi que tout acte terroriste visant ces cibles constitue une atteinte à leur propre sécurité nationale. UN وتعتبر، أيضا، أي أعمال إرهابية موجهة ضد هذه الأهداف بمثابة تهديد لأمنها القومي.
    Afin de préserver la stabilité et d'empêcher tout acte terroriste éventuel dans le pays, le Ministère de la défense, sur instruction du Ministre géorgien de la défense, a adopté un régime spécial d'activités. UN سعيا للحفاظ على الاستقرار ومنع وقوع أي أعمال إرهابية في جورجيا، أمر وزير الدفاع باتباع نظام عمل خاص داخل وزارته.
    Le Gouvernement chinois est absolument opposé à tout acte terroriste ou violent, qu'il soit commis par un Etat, un groupe ou un individu, en violation du droit international. UN وذكرت أن حكومتها ضد كل عمل إرهابي أو عمل عنيف تقوم به الدول أو المجموعات أو اﻷفراد خرقا للقانون الدولي.
    La Chine est opposée à tout acte terroriste visant des populations civiles et appuie les efforts destinés à apaiser la tension dans la région. UN وتعارض الصين أي أنشطة إرهابية تستهدف مجموعات السكان المدنيين وتؤيد كافة الجهود التي تفضي إلى تخفيف حدة التوتر في المنطقة.
    Elle a fait savoir que conformément à ses lois antiterroristes, tout acte terroriste était considéré comme un crime grave, passible d'une lourde peine. UN وأشارت إلى أنه وفقاً لقوانينها المتعلقة بمكافحة الإرهاب، فإن جميع أعمال الإرهاب تصنَّف باعتبارها جرائم خطيرة تستتبع عقوبات شديدة.
    tout acte terroriste susceptible de menacer la sécurité d'un aéronef représente une infraction à la loi sur l'aviation civile de 1998. UN ويجرّم قانون الطيران المدني لعام 1998 أي عمل إرهابي يعرّض الطائرات للخطر.
    tout acte terroriste sera considéré comme un crime même s'il a été commis contre un autre État ou ses citoyens. UN فبربادوس ستعتبر أي عمل إرهابي جريمة حتى وإن تعلق بدولة أخرى أو بمواطنيها.
    Je rappelle au Conseil qu'en plus de la tragédie personnelle qu'il occasionne, tout acte terroriste peut avoir des conséquences profondes. UN وأذكر المجلس بأن أي عمل إرهابي يمكن أن تكون له، إلى جانب المأساة الشخصية، عواقب بعيدة المدى.
    Mon gouvernement condamne tout acte terroriste, quel qu'en soit le mobile et déplore tous les actes de violence dirigés contre des civils innocents, qu'ils soient commis par les Palestiniens ou par les Israéliens. UN إن حكومة بلادي تدين أي عمل إرهابي مهما كانت دوافعه وتستنكر جميع أعمال العنف بحق المدنيين الأبرياء، سواء على الجانب الفلسطيني أو الإسرائيلي.
    Il est régulièrement procédé à des essais de sécurité globale de tous le sites nucléaires et des radiations dangereuses, ce qui permet aussi de veiller à ce que ces sites soient prêts à répondre à tout acte terroriste. UN وتُجرى اختبارات سلامة منتظمة ومتكاملة لجميع المواقع النووية ومواقع الإشعاع الخطر، ويستفاد من هذه الاختبارات أيضاً في ضمان أن تكون هذه المواقع جاهزة للرد على أي عمل إرهابي.
    Convaincus de la nécessité de faire de l'Afrique un continent exempt de tout acte terroriste et de soutien au terrorisme, sans aucune restriction liée à des considérations d'ordre politique, philosophique, idéologique, racial, ethnique, religieux ou autres, UN واقتناعا منا بضرورة جعل أفريقيا قارة يعتبر فيها أي عمل إرهابي ومؤيد للإرهاب محظورا دون فرض أي قيود على أساس الاعتبارات السياسية أو الفلسفية أو الأيديولوجية أو العنصرية أو العرقية أو الدينية أو أي اعتبارات أخرى،
    À cet égard, je tiens à réaffirmer que les Palestiniens restent opposés à tout acte terroriste, qu'il soit perpétré par l'une ou l'autre des parties, et jugent intolérables les actes dont il est fait mention dans ladite lettre. UN وفي هذا الصدد، أود أن أكرر التأكيد على أن الطرف الفلسطيني يظل يعارض أي أعمال إرهابية ترتكب من جانب أي طرف ولا يتغاضى على الإطلاق عن أي من الأعمال المشار إليها في تلك الرسالة.
    Le Conseil réaffirme que le terrorisme sous toutes ses formes et manifestations constitue l'une des plus graves menaces contre la paix et la sécurité internationales et que tout acte terroriste est criminel et injustifiable, quels qu'en soient la motivation et les auteurs et l'endroit et le moment où ils sont commis. UN " ويؤكد مجلس الأمن من جديد أن الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره يشكل أحد أخطر التهديدات المحدقة بالسلام والأمن الدوليين، وأن أي أعمال إرهابية هي أعمال إجرامية لا يمكن تبريرها أيا كانت بواعثها أو مرتكبها أو مكان ارتكابها أو وقته.
    La Mission permanente de Cuba auprès de l'Organisation des Nations Unies réaffirme que le Gouvernement cubain condamne catégoriquement tout acte terroriste, où qu'il se produise et quelles que soient les circonstances et les raisons invoquées pour le justifier. UN وتود البعثة الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة أن تؤكد أن حكومة كوبا تشجب وتدين بشكل قاطع كل عمل إرهابي أيا كان مكان حدوثه وأيا كانت الملابسات المحيطة به ودوافعه المزعومة.
    Sous la houlette du Ministre de la justice, le Comité est tenu de réfléchir sur la conception et la mise en place de mécanismes internes de lutte contre le terrorisme et dispose pour cela de larges prérogatives pour prévenir et réprimer tout acte terroriste. UN ويتعين على هذه اللجنة الوطنية، الخاضعة لسلطة وزير العدل أن تفكر في استنباط وإنشاء آليات داخلية لمكافحة الإرهاب، وهي تتمتع، لتحقيق ذلك، بصلاحيات واسعة النطاق لمنع وقمع كل عمل إرهابي.
    Alinéa 2. tout acte terroriste est passible de 15 à 20 ans de travaux forcés. UN فقرة 2 - كل عمل إرهابي يستوجب الأشغال الشاقة من خمسة عشرة سنة إلى عشرين سنة.
    La Chine est opposée à tout acte terroriste visant des populations civiles et appuie les efforts destinés à apaiser la tension dans la région. UN وتعارض الصين أي أنشطة إرهابية تستهدف مجموعات السكان المدنيين وتؤيد كافة الجهود التي تفضي إلى تخفيف حدة التوتر في المنطقة.
    Le 20 décembre 2001, l'Assemblée nationale du pouvoir populaire a approuvé la loi 93 qui qualifie de crime grave tout acte terroriste international et qui prévoit des sanctions très sévères. UN 17 - وفي 20 كانون الأول/ديسمبر 2001 وافقت الجمعية الوطنية لسلطة الشعب في كوبا على القانون 93 الذي صنّف جميع أعمال الإرهاب الدولي بوصفها جرائم خطيرة وأقر عقوبات مشددة للغاية في هذا المضمار.
    Les obligations énoncées dans la résolution 1373 (2001) ne sont limitées ni dans le temps ni dans l'espace et s'appliquent à tout acte terroriste commis dans le monde. UN فالالتزامات المنصوص عليها في القرار 1373 (2001) ليست محصورة في حيز زمني ولا في فضاء جغرافي، بل تنطبق على أي فعل إرهابي في جميع أنحاء العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus