Si tel est bien le cas, le texte ne rend pas clairement cette idée, en tout cas dans sa version russe. | UN | وإذا كان الحال كذلك، فان ذلك لم يوضح في النص، وعلى الأقل في النسخة الروسية منه. |
Je crois que cet appel sera entendu, en tout cas dans cette salle. | UN | وأعتقد أن نداءه سيلقى آذانا صاغية، على الأقل في هذه القاعة. |
Les jeunes sont séparés des autres détenus dans des locaux qui leur sont réservés, ou en tout cas dans un quartier distinct de la prison ou dans un centre de détention de la police où ils n'ont absolument aucun contact avec les détenus ou prisonniers adultes. | UN | ويحتجز الشبان في مرفق احتجاز منفصل مخصص أساسا للأحداث، أو على الأقل في جناح مستقل في السجن أو في مكان الحجز لدى الشرطة حيث لا يكون بينهم وبين المحتجزين الكبار أي اتصال. |
Ceci peut paraître discutable, en tout cas dans les cas où la réserve ne satisfait pas aux conditions de validité posées par l'article 19 des Conventions de Vienne. | UN | وقد يبدو الأمر قابلا للنقاش، على الأقل في الحالات التي يستوفي فيها التحفظ شروط الصحة المنصوص عليها في المادة 19 من اتفاقيتي فيينا. |
La délégation doit fournir des détails sur tout cas dans lequel des personnes ont été jugées coupables d'actes de terrorisme au titre de la législation en vigueur ainsi que sur les justifications légales de ces poursuites. | UN | وينبغي للوفد أن يقدم تفاصيل عن أي حالات أدين فيها أشخاص بتهمة ارتكاب أعمال إرهاب بموجب التشريع الحالي، وما هو الأساس القانوني لهذه المحاكمات. |
Si j'en crois les débats des derniers jours, cette négociation risque de ne pas démarrer plus en 2000 — en tout cas dans les premiers mois de 2000 — qu'en 1999. | UN | وإذا حكمنا على أساس مناقشات الأيام القليلة الماضية فإن تلك المفاوضات ليس لها أي فرصة لتبدأ عام 2000 - أو على الأقل في الشهور الأولى من عام 2000 - أكثر مما كان لديها عام 1999. |
Pour ce qui est de la publication mentionnée au paragraphe 19, il est important qu'elle paraisse dans toutes les langues officielles, en tout cas dans toutes les éditions postérieures à la deuxième. | UN | 10 - وفيما يتعلق بالمنشور المذكور في الفقرة 19، من الأهمية بمكان أن يُنشر بجميع اللغات الرسمية، على الأقل في كل طبعة تلي الطبعة الثانية. |
... en tout cas, dans sa tête. | Open Subtitles | على الأقل في عقله |
215. En ce qui concerne l'application du Pacte, le Comité demande à être informé dans les rapports périodiques que l'État partie lui présentera à l'avenir de tout cas dans lequel l'instrument aura pu être directement invoqué dans les tribunaux, de même que des résultats obtenus. | UN | ٢١٥ - فيما يتعلق بتطبيق العهد، تطلب اللجنة إبلاغها في التقارير الدورية المقبلة للدولة الطرف عن أي حالات قد تنشأ يحتكم فيها مباشرة إلى العهد في المحاكم وكذلك عن نتائج أي إجراءات من هذا القبيل. |
215. En ce qui concerne l'application du Pacte, le Comité demande à être informé dans les rapports périodiques que l'État partie lui présentera à l'avenir de tout cas dans lequel l'instrument aura pu être directement invoqué dans les tribunaux, de même que des résultats obtenus. | UN | ٢١٥ - فيما يتعلق بتطبيق العهد، تطلب اللجنة إبلاغها في التقارير الدورية المقبلة للدولة الطرف عن أي حالات قد تنشأ يحتكم فيها مباشرة إلى العهد في المحاكم وكذلك عن نتائج أي إجراءات من هذا القبيل. |