"tout citoyen a droit" - Traduction Français en Arabe

    • لكل مواطن الحق
        
    • ولكل مواطن الحق
        
    • يتمتع كل مواطن بالحق
        
    • حق لكل مواطن
        
    • يحق لكل مواطن
        
    tout citoyen a droit au soutien de l'État pour recevoir ou acquérir un logement décent ou faire construire un logement individuel. UN وتنص المادة 24 على أن لكل مواطن الحق في الحصول على دعم الدولة للحصول على منزل لائق أو احتيازه، أو بناء منزله بنفسه.
    :: Article 35. tout citoyen a droit à l'éducation. UN :: المادة 35 - لكل مواطن الحق في التعليم.
    L'article 23 de la loi sur la promotion de la liberté dispose également que tout citoyen a droit à l'éducation, à l'information et au choix de connaissances appropriées. UN كما نصت المادة 23 من قانون تعزيز الحرية على أن لكل مواطن الحق في التعليم والمعرفة، واختيار العلم الذي يناسبه.
    tout citoyen a droit au travail et l'État veille à offrir des possibilités d'emploi et des conditions de travail équitables aux citoyens. UN ولكل مواطن الحق في العمل وتكفل الدولة توفير فرص العمل للمواطنين وعدالة شروطه.
    Conformément à cette disposition, tout citoyen a droit à la protection des tribunaux en cas de violations portant atteinte à sa vie, sa santé, ses libertés individuelles, ses biens, son honneur et sa dignité ainsi qu'en cas de toute autre violation d'autres droits et libertés garantis par la Constitution. UN وطبقا لهذا الحكم، يتمتع كل مواطن بالحق في الحماية القضائية في حالات الانتهاكات ضد الحياة، والصحة، والحريات الشخصية، والملكية، والشرف والكرامة، وانتهاكات الحقوق والحريات الأخرى التي يكفلها الدستور.
    172. Globalement, il convient de noter que la Constitution met en évidence le rôle de l'État dans la fourniture des prestations de sécurité sociale et d'assurance sociale et dispose que tout citoyen a droit aux soins de santé. UN 172- ويلاحظ بشكل عام ان الدستور أشار الى دور الدولة في تحقيق الضمان الإجتماعي وتأمين خدمات التأمين الإجتماعي، كما أشار الى ان الرعاية الصحية حق لكل مواطن.
    54. Aux termes de l’article 13 de la Constitution, tout citoyen a droit à la liberté d’expression, ce qui est conforme à la Convention. UN ٥٤- وتنص المادة ١٣ من دستور لبنان على أن لكل مواطن الحق في حرية التعبير، مما يتمشى مع الاتفاقية.
    22. tout citoyen a droit à la liberté et à la sécurité de sa personne. UN ٢٢- لكل مواطن الحق في الحرية واﻷمان الشخصي.
    234. L'article 47 de la Constitution stipule que tout citoyen a droit à un logement. UN 234- وتنص المادة 47 من الدستور على أن لكل مواطن الحق في السكن.
    136. Conformément à la Constitution et aux lois de la République de Macédoine, tout citoyen a droit à la santé. UN 136- وفقاً لدستور وقوانين جمهورية مقدونيا، لكل مواطن الحق في الرعاية الاجتماعية.
    Aux termes de la Constitution de 2003, tout citoyen a droit à l'éducation. UN 4 - وقالت إن دستور عام 2003 يذكر أن لكل مواطن الحق في التعليم.
    155. Le droit à l'éducation est consacré à l'article 38 de la Constitution, qui dispose que tout citoyen a droit à l'éducation. UN 155- الحق في التعليم مكرس في المادة 38 من الدستور، التي تنص على أن لكل مواطن الحق في التعليم.
    L'article 7 de la constitution dispose que < < tout citoyen a droit à l'instruction > > . UN وتنص المادة 7 من الدستور على أن " لكل مواطن الحق في التعليم " .
    Il est dit ceci: < < tout citoyen a droit à l'instruction > > (art. 35, al. 1). UN وقد جاء في هذه المادة ما يلي: " لكل مواطن الحق في التعليم " (الفقرة 1 من المادة 35).
    L'article 24 de la loi sur la promotion de la liberté précise: < < tout citoyen a droit à la protection sociale et à la sécurité sociale. La société est responsable des personnes sans soutien et, à ce titre, elle protège les nécessiteux, les personnes âgées, les handicapés et les orphelins, et assure des moyens de vie décents aux personnes qui sont incapables de travailler pour des raisons indépendantes de leur volonté > > . UN ونصت المادة 24 من قانون تعزيز الحرية على أن لكل مواطن الحق في الرعاية الاجتماعية والضمان الاجتماعي، فالمجتمع ولي من لا ولي لـه، يحمي المحتاجين والمسنين والعجزة واليتامى، ويضمن لغير القادرين على العمل لأسباب خارجة عن إرادتهم وسائل العيش الكريم.
    tout citoyen a droit à l'information et à la communication. UN ولكل مواطن الحق في الاطِّلاع على المعلومات وفي الاتصال.
    tout citoyen a droit en vertu de la loi à des services de santé essentiels gratuits assurés par l'État. UN ولكل مواطن الحق في مجانية الخدمات الصحية الأساسية من الدولة، على النحو المنصوص عليه في القانون(9).
    tout citoyen a droit à un niveau suffisant pour assurer sa santé, son bien être et ceux de sa famille " . UN ولكل مواطن الحق في مستوى يكفي لضمان صحته ورفاهيته هو والأسرة " .
    37. tout citoyen a droit à la protection de ses libertés au moyen des procédures judiciaires et peut déposer une plainte auprès d'un tribunal en cas d'atteinte à sa personne, ses biens, son honneur ou à d'autres droits. UN 37 - يتمتع كل مواطن بالحق في حماية حرياته من خلال عملية قضائية. فلكل مواطن الحق في إقامة دعوى في المحكمة للدفاع عن نفسه في حالة تعرضه لإساءة جسدية أو إضرار بممتلكاته أو بشرفه أو بانتهاك حقوقه الأخرى.
    12. tout citoyen a droit et devoir de l'éducation - art. 49º/1; L'Etat garantit progressivement la gratuité et sur base de l'égalité des chances de tous les citoyens dans l'accès aux différents niveaux d'enseignement; L'Education primaire est gratuite et obligatoire. UN 12- يتمتع كل مواطن بالحق في التعليم ويقع عليه واجب طلب التعليم (المادة 49، الفقرة 1). وتعمل الدولة على ضمان حصول جميع المواطنين، مجاناً وعلى قدم المساواة، على مختلف مستويات التعليم. والتعليم الابتدائي مجاني وإلزامي.
    Conformément au paragraphe I de l'article 42 et la Constitution, tout citoyen a droit à l'éducation. UN طبقا للفقرة 1 من المادة 42 من الدستور، يحق لكل مواطن أن يتعلم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus