"tout consensus" - Traduction Français en Arabe

    • أي توافق في الآراء
        
    • أي توافق لﻵراء
        
    • أي توافق آراء
        
    Selon nous, les facteurs suivants devraient sous-tendre tout consensus dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération. UN إننا نؤمن بأن أي توافق في الآراء في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار يجب أن ينطوي على العوامل التالية.
    Il a ajouté que tout consensus devrait reposer sur les principes d'égalité et de non-discrimination. UN كما قال إن أي توافق في الآراء ينبغي أن يقوم على مبدأي المساواة وعدم التمييز.
    En raison de ces réserves, l'Albanie ne s'est pas portée coauteur de ce projet de résolution, mais se joindra toutefois à tout consensus à son sujet. UN ونظرا لتلك التحفظات، فإن ألبانيا لن تشارك في تقديم مشروع القرار؛ ولكنها، ومع ذلك، ستنضم إلى أي توافق في الآراء بشأنه.
    Elle appuie la variante II de l’article 7 bis mais s’associera à tout consensus qui se dégagera au sujet de cet article. UN وهو يحبذ الخيار الثاني في المادة ٧ مكررا ، بيد أنه سوف يضم صوته الى أي توافق لﻵراء يظهر فيما يتعلق بتلك المادة .
    Ma délégation est prête à s'associer à tout consensus à cet égard. UN ووفد بلدي منفتح للانضمام إلى أي توافق آراء يتوصل إليه في هذا الشأن.
    Des questions difficiles vont être abordées, mais tout consensus obtenu contribuera de manière significative à l'amélioration des conditions de vie des pauvres de la planète. UN وسيتناول المؤتمر مسائل صعبة، ولكن أي توافق في الآراء يتم التوصل إليه سيسهم إسهاما كبيرا في تحسين معيشة فقراء العالم.
    Nous serions donc prêts à appuyer tout consensus susceptible d'être dégagé. UN ولذلك سنكون مستعدين لتأييد أي توافق في الآراء يمكن التوصل إليه.
    En ce qui concerne la présentation périodique de rapports, le Guatemala pourrait se joindre à tout consensus sur la question. UN 40 - وبوسع غواتيمالا أن تنضم إلى أي توافق في الآراء بشأن تقديم التقارير الدورية.
    En ce qui concerne la présentation périodique de rapports, le Guatemala pourrait se joindre à tout consensus sur la question. UN 40 - وبوسع غواتيمالا أن تنضم إلى أي توافق في الآراء بشأن تقديم التقارير الدورية.
    En dépit des réserves qu'elle a exprimées à la dernière session du Groupe d'experts gouvernementaux, l'Afrique du Sud est disposée à appuyer tout consensus fondé sur les propositions du Président qui verrait le jour, encore qu'elle n'ait pas retiré sa propre proposition pour l'heure. UN وقال على الرغم من التحفظات المعرب عنها في دورة فريق الخبراء الحكوميين الأخيرة، فإن جنوب أفريقيا ستؤيد أي توافق في الآراء ينشأ بناءً على مقترحات الرئيس، وإن كانت جنوب أفريقيا لم تسحب اقتراحها.
    29. M. Schöll (Observateur de la Suisse), appuyé par M. Möller (Observateur de la Finlande), déclare appuyer la proposition de l'Association internationale du barreau mais accepterait tout consensus qui apparaîtrait au sujet du libellé du projet d'article 33. UN 29 - السيد شول (المراقب عن سويسرا)، يؤيده السيد مولر (المراقب عن فنلندا): قال إنه يؤيد اقتراح رابطة المحامين الدولية بيد أنه يقبل أي توافق في الآراء يطرأ فيما يتعلق بصياغة مشروع المادة 33.
    Certaines délégations, tout en approuvant la décision de la Commission, se sont néanmoins déclarées désireuses de participer à tout consensus entre les États qui permettrait à la Commission de se saisir de la question du pétrole et du gaz transfrontières si seulement la Commission pouvait trouver le moyen d'en exclure les aspects délicats liés aux frontières terrestres et maritimes. UN 126 - ولئن أبدى بعض الوفود موافقته على قرار اللجنة، فإنه أعرب عن استعداده للتجاوب مع أي توافق في الآراء بين الدول من شأنه أن يتيح للجنة النظر في النفط والغاز العابرين للحدود إذا تأتى للجنة أن توجد السبل لاستبعاد المسائل الحساسة المتعلقة بالحدود البرية والبحرية من نطاق عملها.
    Je prie donc instamment les délégations de venir à la prochaine session du Comité spécial avec des instructions souples qui leur permettent de parvenir à un accord sur ce point, quel que soit le résultat, de façon qu'elles puissent se rallier à tout consensus naissant. UN 41 - وأحث الوفود على القدوم إلى الدورة المقبلة للجنة المخصصة بتعليمات مرنة تتيح لهم التوصل إلى اتفاق بهذا الصدد، أيا ما كانت النتيجة، حتى يتسنى لهم الانضمام إلى أي توافق في الآراء قد يرى النور.
    M. Renié (France) ne voit pas l'intérêt de débattre la question du Kosovo dans le cadre de l'Assemblée générale, mais il s'associera néanmoins à tout consensus sur la question. UN 100- السيد رينيه (فرنسا): قال إنه بينما يدعم أي توافق في الآراء بشأن هذه المسألة، لا يرى أنه من المفيد مناقشة مسألة كوسوفو داخل الجمعية العامة.
    La Suisse est disposée à se joindre à tout consensus sur la mise en œuvre d'une initiative pour la gestion du changement au moyen des soldes inutilisés des crédits ouverts. Elle engage vivement l'ONUDI à réduire les délais d'exécution de la proposition pour la gestion du changement afin de permettre aux États Membres d'en constater le plus tôt possible les résultats positifs. UN 82- وأعلن أن سويسرا على استعداد لدعم أي توافق في الآراء بشأن تنفيذ مبادرة شاملة لإدارة التغيير من خلال استخدام الأرصدة غير المنفقة، وهي تحثُّ اليونيدو بشدة على اختصار الإطار الزمني لتنفيذ هذا الاقتراح لكي تتمكن كل الدول الأعضاء من رؤية نتائجه الإيجابية المتوقعة في أقرب وقت ممكن.
    15. Pour ce qui est de la troisième question, M. ROBINSON doute fort qu’accorder au Procureur le pouvoir d’agir de sa propre initiative donne les résultats escomptés – cela pourrait peut-être même aller à l’encontre du but rechercher – mais il est disposé à s’associer à tout consensus sur ce point. UN ٥١ - وبشأن المسألة الثالثة ، أعرب عن شكوكه الكثيرة فيما اذا كانت السلطة الممنوحة للمدعي العام للتصرف من تلقاء نفسه سوف تثمر الفوائد المتوقعة - ويحتمل أن يكون العكس تماما - بيد أنه مستعد للانضمام الى أي توافق لﻵراء بشأن المسألة .
    h) Ont exprimé l'appui du Forum à un processus de dialogue politique dirigé par le Commonwealth, déclaré que le Forum était disposé à y apporter son concours selon qu'il conviendrait, et chargé le Groupe de contact ministériel de suivre les progrès du dialogue et de tout consensus politique auquel il pourrait donner lieu aux Fidji; UN (ح) أعرب القادة عن دعم المنتدى لعملية الحوار السياسي التي يقودها الكومنولث، ورغبته في المساعدة على ذلك بالطرائق المناسبة، وأصدروا توجيهاتهم لفريق الاتصال الوزاري برصد تقدم ذلك الحوار ونشوء أي توافق آراء سياسي قد ينجم عنه داخل فيجي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus