Je voudrais tout d'abord féliciter le Gouvernement roumain pour le succès des divers séminaires qu'il a organisés et souligner la nature complémentaire des efforts faits dans la région dans le domaine des armes légères. | UN | وأود في البداية أن أهنئ حكومة رومانيا على إدارة العديد من الحلقات الدراسية الناجحة التي عقدتها والتشديد على الطابع المتكامل للجهود المبذولة في المنطقة، وهي تتصل بالأسلحة الصغيرة والخفيفة. |
M. Singh (Inde) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord féliciter M. Al-Nasser de son élection à la présidence de l'Assemblée générale. | UN | السيد سينغ (الهند) (تكلم بالإنكليزية): أود في البداية أن أهنئ السيد النصر على انتخابه لرئاسة الجمعية العامة. |
M. Kutesa (Ouganda) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord féliciter Mme Haya Rashed Al-Khalifa à l'occasion de son élection à la présidence de la soixante et unième session de l'Assemblée générale. | UN | السيد كوتيسا (أوغندا) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي في البداية أن أهنئ السيدة هيا راشد آل خليفة على انتخابها لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين. |
Pour ce qui est du travail de l'Autorité internationale des fonds marins, je voudrais tout d'abord féliciter son Secrétaire général, l'Ambassadeur Satya Nandan, de la façon efficace dont il dirige l'organisation. | UN | وإذ أنتقل اﻵن إلى عمل السلطة الدولية لقاع البحار، أود أولا أن أهنئ أمينها العام، السفير ساتيا ناندان، على حسن قيادتــه للمنظمة. |
M. Caldera Cardenal (Nicaragua) (parle en espagnol) : Je souhaiterais tout d'abord féliciter M. Kavan de son élection à la présidence. | UN | السيد كلديرا كردينال (نيكاراغوا) (تكلم بالاسبانية): أود أولا أن أهنئ السيد كافان على انتخابه للرئاسة. |
Je voudrais tout d'abord féliciter l'Ambassadeur De Klerk, des Pays-Bas, d'assumer la responsabilité principale de la conduite des travaux de la Commission. | UN | وأود أن أبدأ بتهنئة السفير دي كليرك، ممثل هولندا، على توليه المسؤولية الأولى عن توجيه هذه الهيئة. |
Je voudrais tout d'abord féliciter M. Razali Ismail de son élection au poste élevé de Président de l'Assemblée générale à sa cinquante et unième session, élection qui atteste de la reconnaissance de l'autorité que la Malaisie s'est acquise sur la scène internationale. | UN | اسمحوا لي بادئ ذي بدء أن أهنئ السيد غزالي اسماعيل على انتخابه لمنصبه الرفيع، منصب رئيس الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين، وهو ما يمثل تقديرا لمكانة ماليزيا على الساحة الدولية. |
M. Antonio (Haïti) : Au nom du Président de la République d'Haïti, S. E. M. Jean-Bertrand Aristide, je voudrais tout d'abord féliciter M. Jan Kavan pour son élection à la présidence de la cinquante-septième session ordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies. | UN | السيد أنطونيو (هايتي) (تكلم بالفرنسية): بالنيابة عن رئيس جمهورية هايتي، فخامة السيد جان - برتراند اريستيد، أود بداية أن أهنئ السيد يان كافان على انتخابه لرئاسة الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة. |
M. Al-Qirbi (Yémen) (parle en arabe) : Je voudrais tout d'abord féliciter la Présidente de l'Assemblée générale à l'occasion de son élection à la présidence de la soixante et unième session. | UN | السيد القربي (اليمن): أود في البداية أن أهنئ رئيسة الجمعية العامة على توليها إدارة أعمال الدورة الحادية والستين للجمعية العامة. |
M. Sevilla Somoza (Nicaragua) (parle en espagnol) : Je voudrais tout d'abord féliciter le Secrétaire général et ses collaborateurs pour l'élaboration du rapport sur la prévention des conflits (A/60/891) dont nous sommes saisis à la présente séance. | UN | السيد سيفييا سوموثا (نيكاراغوا) (تكلم بالإسبانية): اسمحوا لي في البداية أن أهنئ الأمين العام ومعاونيه على صياغة التقرير المتعلق بمنع نشوب الصراعات المسلحة (A/60/891) المعروض علينا في هذه الجلسة. |
Mme Saborío(Costa Rica) (parle en espagnol) : Je voudrais tout d'abord féliciter S. E. M. Julian Hunte de son élection bien méritée à la présidence de l'Assemblée générale. | UN | السيدة لينيت سابوريو (كوستاريكا) (تكلمت بالإسبانية): اسمحوا لي في البداية أن أهنئ معالي السيد جوليان هنت على ما هو جدير به تماما من انتخابه رئيسا للجمعية العامة. |
M. Nguyen Dy Nien (Viet Nam) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord féliciter M. Jan Kavan de son élection à la présidence de la cinquante-septième session de l'Assemblée générale des Nations Unies. | UN | السيد نغوين دي نيان (فييت نام) (تكلم بالانكليزية): أود في البداية أن أهنئ السيد يان كافان على انتخابه لرئاسة الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها السابعة والخمسين. |
M. Zenna (Éthiopie) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord féliciter M. Jean Ping de la façon dont il dirige le Dialogue de haut niveau sur le financement du développement. | UN | السيد زينا (إثيوبيا) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي في البداية أن أهنئ السيد جان بينغ على قيادته للحوار الرفيع المستوى لتمويل التنمية. |
M. Vohidov (Ouzbékistan) (parle en russe) : Je voudrais tout d'abord féliciter le Président de son élection à cet important poste de responsabilité. | UN | السيد فوهيدوف (أوزبكستان) (تكلم بالروسية): اسمحوا لي في البداية أن أهنئ الرئيس على انتخابه لشغل هذا المنصب الهام والمسؤول. |
Mme Zourabichvili (Géorgie) : Je voudrais tout d'abord féliciter S. E. M. Jan Eliasson de son élection comme Président de la soixantième session de l'Assemblée générale et l'assurer du soutien entier de ma délégation dans le très important travail qu'il a à accomplir durant cette session. | UN | السيدة زورابيشفيلي (جورجيا) (تكلمت بالفرنسية): أود أولا أن أهنئ السيد يان إلياسون بانتخابه رئيسا للدورة الستين للجمعية العامة. وأؤكد له على كامل تأييد وفدي للعمل الهام المقرر إنجازه في هذه الدورة. |
M. Lewis (Antigua-et-Barbuda) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord féliciter M. Holkeri de son élection à l'unanimité à la tête de l'organe international qui est le plus important du monde. | UN | السيد لويس (أنتيغوا وبربودا) (تكلم بالانكليزية): أود أولا أن أهنئ السيد هولكيري على انتخابه بالإجماع لمنصب قيادة أهم هيئة دولية في العالم. |
M. Kavan (République tchèque) (interprétation de l'anglais) : J'aimerais tout d'abord féliciter le Président de son élection à la présidence de l'Assemblée générale, à sa cinquante-troisième session, et lui souhaiter plein succès dans ces importantes fonctions. | UN | السيد كافان )الجمهورية التشيكية( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: اسمحوا لي أولا أن أهنئ الرئيس على انتخابه لرئاسة الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة وأتمنى له كل النجاح في هذا المنصب الهام. |
Je voudrais tout d'abord féliciter M. Joseph Deiss pour son accession à la présidence de la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale et l'assurer du plein appui et de la coopération de ma délégation. | UN | وأود أن أبدأ بتهنئة الرئيس على توليه رئاسة الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة وأن أؤكد له دعم وتعاون وفدي الكاملين. |
Je voudrais tout d'abord féliciter M. Ali Abdussalam Treki pour sa prise de fonctions en tant que Président de l'Assemblée générale à sa soixante-quatrième session et l'assurer de l'appui et de la coopération de ma délégation dans l'accomplissement de cette tâche exigeante de présider à nos délibérations. | UN | وأود أن أبدأ بتهنئة السيد علي عبد السلام التريكي على توليه رئاسة الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين، وأن أطمئنه على دعم وتعاون وفد بلادي في أدائه هذه المهمة الحافلة بالتحديات، مهمة رئاسة مداولاتنا. |
M. Matenje (Malawi) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord féliciter le Président d'avoir convoqué cette importante réunion sur l'examen à mi-parcours de la mise en œuvre du Programme d'action d'Almaty pour les pays en développement sans littoral. | UN | السيد ماتينجي (ملاوي) (تكلم بالإنكليزية): اسمحوا لي بادئ ذي بدء أن أهنئ الرئيس على عقد هذا الاجتماع المهم لاستعراض منتصف المدة لتنفيذ برنامج عمل ألماتي للبلدان النامية غير الساحلية. |
M. Mustapha (Malaisie) (parle en anglais) : J'aimerais tout d'abord féliciter le juge Erik Møse à l'occasion de sa récente nomination à la fonction de Président du Tribunal pénal international pour le Rwanda. | UN | السيد مصطفى (ماليزيا) (تكلم بالانكليزية): أود بادئ ذي بدء أن أهنئ القاضي إريك موز على تعيينه مؤخراً رئيساً جديداً للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
M. Svoboda (République tchèque) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord féliciter M. Jean Ping de son élection à la présidence de la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale et lui souhaiter plein succès dans ces importantes fonctions. | UN | السيد سفوبودا (الجمهورية التشيكية) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي بداية أن أهنئ السيد جان بينغ على انتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين وأتمنى له كل النجاح في هذا المنصب الهام. |
Je voudrais tout d'abord féliciter le Gouvernement et le peuple afghans des progrès notables qu'ils ont accomplis ces dernières années, notamment l'organisation d'élections présidentielles et d'élections à l'Assemblée nationale et la mise en place d'institutions démocratiques vitales. | UN | اسمحوا لي بأن استهل كلمتي بتهنئة أفغانستان حكومة وشعبا على الخطوات الهامة التي اتخذت في السنوات الأخيرة، بما يشمل انتخابات الرئاسة والجمعية الوطنية وتدشين مؤسسات ديمقراطية هامة. |