"tout dans" - Traduction Français en Arabe

    • كل شيء في
        
    • كلّ شيء في
        
    • كل شئ في
        
    • ككل باتباع
        
    • كل شيء فى
        
    • أي شيء في
        
    • كل شئ فى
        
    • كل شىء فى
        
    • تحققا في
        
    • بكل شيء في
        
    • كل شيء إلى
        
    • كل شيء داخل
        
    • كل شيئ في
        
    • السر كلة فى
        
    Mais je savais qu'il n'y avait pas tout dans mon monde qui était de travers. Open Subtitles لكنني علمتُ على الأقل أنّ ليس كل شيء في عالمي كان خاطئاً.
    tout dans notre système solaire-- la Terre, la Lune, les autres planètes, comètes, astéroïdes, toutes tombent autour du Soleil. Open Subtitles كل شيء في نظامنا الشمسي, كالأرض والقمر وبقية الكواكب والمذنبات والكويكبات جميعها تسقط حول الشمس
    tout dans ce petit monde de solitaires et de menteurs. Open Subtitles كل شيء في العالم الصغير الوحيد الكاذب كله
    C'est drôle qu'ils ne soient que de l'encre et du papier alors que tout dans ton livre d'histoires est vrai. Open Subtitles أوَليس غريباً كيف أنّها مجرّد حبر وورق بينما كلّ شيء في كتابك القصصيّ حقيقيّ؟
    tout dans notre vie est si compliqué, mais la nuit dernière, Open Subtitles كل شئ في حياتنا معقد للغايه عدا الليله الماضية
    tout dans la culture humaine a lieu au-dessous de la taille. Open Subtitles كل شيء في الحضاره الانسانيه يأخذ مكانه تحت الخصر
    Au cours de cette intervention, il a notamment souligné que la solution de certains de ces problèmes se trouve avant tout dans l'instauration de la démocratie. UN وقد شدد في بيانه على أن حل البعض من هذه المشاكل يكمن أولا وقبل كل شيء في الديمقراطية.
    Tout bien considéré, le respect de la terre doit être à la base de tout dans nos vies. UN لقد نظرنا في كل شيء، وينبغي أن يكون احترام اﻷرض أساس كل شيء في حياتنا.
    Certes, la tolérance est d'abord un acte de profonde compréhension qui doit se traduire avant tout dans les comportements quotidiens de l'individu. UN وصحيح أن التسامح يقوم في بداية الأمر على تفهم عميق ينبغي أن يتجلى قبل كل شيء في تصرفات الفرد اليومية.
    C'est avant tout dans le domaine socio-économique que je vois un rôle d'action prioritaire pour les Nations Unies. UN وأرى أن دور اﻷمم المتحدة الجدير باﻷولوية يكمن قبل كل شيء في الميدانين الاجتماعي والاقتصادي.
    Avant l'instauration de l'Autorité palestinienne, Israël était en charge de tout dans la bande de Gaza. UN وقبل تشكيل السلطة الفلسطينية، كانت إسرائيل مسؤولة عن كل شيء في قطاع غزة.
    tout dans ma vie, jusqu'à maintenant dans ce pays... Open Subtitles كل شيء في حياتي حتى هذهاللحظةبهذاالبلد..
    Et en les croyant, tout dans ta vie peut changer. Open Subtitles وبواسطة الثقة فيهم كل شيء في حياتك يمكن أن تتغير
    Non, radio spatiale, celle qui connecte tout dans l'air. Open Subtitles لا، راديو الفضاء، واحد الذي يربط إلى كل شيء في الهواء.
    tout dans la jungle est en concurrence pour l'espace. Open Subtitles كل شيء في الغابة لديه للتنافس على الفضاء.
    J'ai arrêté d'être sûr de tout depuis 1983, mais si on ne fait rien, tout dans l'Entrepôt disparaitra en moins d'un jour. Open Subtitles توقّفت أن أكون المتأكّدة للأشياء في 1983. لكن إذا نحن لا نعمل شيء، ثمّ كلّ شيء في المخزن سيختفي خلال يوم.
    Et peut-être que c'est du délire, mais tout dans ma vie me paraît flou, sauf ça. Open Subtitles وربما تكون هلوسة ولكن كل شئ في حياتي متزعزع ماعدا ذلك
    Réaffirmant la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, qui constitue le cadre juridique général dans lequel s'inscrivent les activités intéressant les océans, et soulignant le caractère fondamental de cet instrument, sachant que les problèmes des espaces marins sont étroitement liés et doivent être envisagés comme un tout dans une optique intégrée, interdisciplinaire et intersectorielle, UN " وإذ تعيد تأكيد اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار التي توفر الإطار القانوني العام للأنشطة المضطلع بها في المحيطات، وإذ تشدد على طابعها الجوهري، وإذ تعي أن مشاكل حيز المحيطات وثيقة الترابط ولا بد من النظر فيها ككل باتباع نهج متكامل متعدد التخصصات والقطاعات،
    Tu devrais réfléchir à en acheter un, si tu ne perds pas tout dans ton divorce. Open Subtitles يجبأنتضعبعينالإعتــبارشراءواحــدة، على إفتراض أنك لم تفقد كل شيء فى طــلاقك.
    tout dans ce livre d'affaires à propos de blanchiment d'argent? Open Subtitles أي شيء في هذا الكتاب للأعمال حول غسيل الأموال؟
    Il enterre tout dans le jardin. Il y a la vieille cuisinière. Open Subtitles انه يدفن كل شئ فى الحديقة لدى مكواة وموقد قديم هناك
    Mais avec le vieux Tony, rien à lire, rien à écrire - tout dans la tête. Open Subtitles لكن عند تونى العجوز لاشىء لتقرأه ولا شىء لتكتبه كل شىء فى راسه
    30. Le Conseil s'est félicité de l'amélioration des résultats économiques dans une majorité de pays en développement et des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs de développement du Millénaire, le tout dans un environnement économique extérieur plus favorable. UN 30 - رحَّب المجلس بتحسُّن الأداء الاقتصادي في معظم البلدان النامية وبالتقدم المحرز في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، اللذين تحققا في بيئة اقتصادية خارجية أفضل.
    A Cape Cod, il courait partout et jetait tout dans l'océan. Open Subtitles علي شاطئ كاب كود، كان يجري دائماً علي طول شاطئ، ويلقي بكل شيء في المحيط
    Les filles, Molly, je veux que vous faites monter tout dans votre chambre, d'accord? Open Subtitles يافتيات, مولي أريدكم أن تحملو كل شيء إلى غرفكم
    tout dans un rayon de 400 mètres sera anéanti dans 10 minutes. Open Subtitles خلال عشر دقائق، كل شيء داخل نصف قطر ميل مربع سيتحول لرماد
    comme si je ne voyais pas que tu touches à tout dans cet endroit cherche pour quoi mettre tes mains desuus pour vendre de la drogue ? Open Subtitles مثل أن اراك تخدشين كل شيئ في هذا المكان تبحثين عن أي شيئ يمكنك وضع يديك عليه لبيعه من أجل المخدرات ؟
    Rappelle-toi, tout dans les hanches... Ensemble. Open Subtitles تذكر، السر كلة فى السيقان هيا ساعدنى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus