"tout l'afghanistan" - Traduction Français en Arabe

    • جميع أنحاء أفغانستان
        
    • شتى أنحاء أفغانستان
        
    • كافة أنحاء أفغانستان
        
    • مختلف أنحاء أفغانستان
        
    • جميع أرجاء أفغانستان
        
    Cette conférence a rassemblé des représentants des administrations locales et de la société civile venus de tout l'Afghanistan. UN وحضر المؤتمر ممثلو الحكومات المحلية والمجتمع المدني من جميع أنحاء أفغانستان.
    Environ 30 % de ces équipes ont été déployées dans tout l'Afghanistan. UN وقد أوفد نحو 30 في المائة من أفرقة توجيه الشرطة في جميع أنحاء أفغانستان.
    16. Les programmes humanitaires ont continué de fonctionner dans tout l'Afghanistan. UN ١٦ - واستمرت البرامج اﻹنسانية في العمل في جميع أنحاء أفغانستان.
    Premièrement, les forces de la coalition continuent d'agir contre les éléments restants d'Al-Qaida et des Taliban dans tout l'Afghanistan. UN أولا، لا تزال قوات التحالف تطارد فلول القاعدة وطالبان في شتى أنحاء أفغانستان.
    Le Rapporteur spécial a été informé qu'en raison de la sécurité qui régnait dans la province, de nombreuses personnes en provenance de tout l'Afghanistan gagnaient le nord du pays et que les administrations publiques et les établissements d'enseignement fonctionnaient de manière organisée et systématique. UN وأبلغ المقرر الخاص أنه في ضوء ما يسود هذه المحافظة من أمن، يلاحظ أن ثمة أفرادا عديدين من كافة أنحاء أفغانستان يأتون الى شمال البلد، وأن المؤسسات الحكومية والتعليمية تعمل على نحو منتظم ومستمر.
    Le Bureau exécutif aidera le Gouvernement afghan lors du transfert des services de sécurité des Sociétés de sécurité privées à la Force afghane de protection civile et aidera cette dernière à se doter des capacités nécessaires pour assurer sans interruption des services de sécurité dans tout l'Afghanistan. UN وسيساعد المكتب حكومة أفغانستان في نقل الخدمات الأمنية من شركات الأمن الخاصة إلى قوة الحماية العامة الأفغانية وسيساعد هذه القوة في وقت لاحق في بناء القدرات اللازمة من أجل تقديم خدمات أمنية دون انقطاع في مختلف أنحاء أفغانستان.
    Il est essentiel que les partenaires travaillent à présent de concert pour convenir du processus de transfert aux forces afghanes de sécurité, en 2015, des principales responsabilités en matière de sécurité à travers tout l'Afghanistan. UN ومن الضروري أن يعمل الشركاء الآن معا من أجل الاتفاق على عملية تحويل المسؤولية الرئيسية عن الأمن في جميع أنحاء أفغانستان إلى قوات الأمن الأفغانية بحلول عام 2015.
    Ils opèrent sous commandement distinct de la FIAS et s'emploient surtout à entraîner et équiper les Forces nationales de sécurité afghanes et à conduire des opérations dans tout l'Afghanistan. UN وتعمل هذه القوات تحت قيادة تنفرد بها القوة الدولية للمساعدة الأمنية وتركز في المقام الأول على تدريب وتجهيز قوات الأمن الوطنية الأفغانية والاضطلاع بعمليات في جميع أنحاء أفغانستان.
    On compte des enfants parmi les victimes du conflit dans tout l'Afghanistan. UN 13 - ووردت تقارير من جميع أنحاء أفغانستان عن سقوط ضحايا من الأطفال بسبب النزاع.
    Le Conseil de sécurité doit décider rapidement d'étendre la sécurité à tout l'Afghanistan afin que la reconstruction du pays puisse se poursuivre. UN يجب أن يتخذ مجلس الأمن قرارا في وقت مبكر بنشر الأمن في جميع أنحاء أفغانستان ليتسنى لعملية إعادة بناء البلاد أن تمضي قدما.
    Les conditions de sécurité restent instables dans tout l'Afghanistan. UN 30 - لا يزال الوضع الأمني غير مستقر في جميع أنحاء أفغانستان.
    Parallèlement, le mandat que l'on se propose de reconduire vise à établir un équilibre entre la réalisation croissante de cet objectif et la nécessité d'une présence active, solide et sécurisée de l'Organisation des Nations Unies dans tout l'Afghanistan. UN وفي الوقت نفسه، تهدف الولاية المجددة المقترحة إلى تحقيق توازن بين التحقيق المتنامي لهذا الهدف، والحاجة إلى وجود فعال وقوي وآمن للأمم المتحدة في جميع أنحاء أفغانستان.
    Bien que temporairement transféré de Kaboul à Islamabad, le Bureau du représentant résident/coordonnateur résident continue de gérer des programmes dans tout l'Afghanistan, à l'exception de la capitale. UN وفي حين أن مكتب الممثل المقيم/المنسق المقيم قد جرى نقله بصورة مؤقتة من كابول إلى إسلام أباد، فإنه يواصل إدارة البرامج في جميع أنحاء أفغانستان فيما عدا بالنسبة للعاصمة.
    6. Cependant, les programmes humanitaires ont continué de fonctionner dans tout l'Afghanistan, malgré les nombreuses difficultés auxquels ils se heurtaient en raison de la poursuite des combats et des tensions. UN ٦ - واستمرت البرامج اﻹنسانية في العمل في جميع أنحاء أفغانستان في وجه المصاعب العديدة المترتبة على استمرار القتال والتوتر.
    Le Groupe des droits de l'homme de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (OHCDH/MANUA) continue à soutenir et à mener des activités autour d'initiatives telles que le dialogue entre les Afghans pour la paix, conjointement avec des organisations de la société civile dans tout l'Afghanistan. UN وتواصل وحدة حقوق الإنسان التابعة لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان توفير الدعم لمنظمات المجتمع المدني والاضطلاع بأنشطة مشتركة معها في جميع أنحاء أفغانستان في مبادرات مثل حوار الشعب الأفغاني بشأن السلام.
    Le passage progressif, dans tout l'Afghanistan, à la seconde phase de l'opération Oqab s'est achevé à la mi-janvier avec le Commandement régional sud. UN 5 - وجرى استكمال الانتقال التدريجي في جميع أنحاء أفغانستان إلى المرحلة الثانية من عملية عقاب في منتصف كانون الثاني/يناير مع القيادة الإقليمية في الجنوب.
    Dans tout l'Afghanistan, les fillettes sont considérées comme les < < gardiennes de l'honneur de la famille > > . UN فالبنات يعتبَرن في جميع أنحاء أفغانستان " حاميات شرف الأسرة " .
    Aujourd'hui, le Programme compte quelque 8 500 Afghans qui travaillent dans tout l'Afghanistan. UN واليوم، يبلغ عدد العمال الأفغان في هذا البرنامج 500 8 عامل ينتشرون في شتى أنحاء أفغانستان.
    e) Le 10 octobre 2011, l'ONU a publié un rapport sur les mauvais traitements subis par les détenus dans un certain nombre d'établissements de la Direction nationale de la sécurité et de la Police nationale afghane dans tout l'Afghanistan. UN (هـ) في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2011، أصدرت الأمم المتحدة تقريرا عن سوء معاملة المعتقلين في عدد من المرافق التابعة لمديرية الأمن الوطني والشرطة الوطنية الأفغانية في كافة أنحاء أفغانستان.
    Enfin, il y a des conscrits et des personnes recrutées de force venant de tout l'Afghanistan, qui servent de chair à canon. UN وأخيرا، هناك المجندون إلزاميا والمجندون قسرا من جميع أرجاء أفغانستان الذين يجري وزعهم كطعمة للمدافع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus