"tout l'iraq" - Traduction Français en Arabe

    • جميع أنحاء العراق
        
    • مختلف أنحاء العراق
        
    Le 2 août 1990, la société avait 370 artisans travaillant sur différents chantiers dans tout l'Iraq. UN وفي 2 آب/أغسطس 1990، كان لدى الشركة 370 حرفياً يعملون في مختلف المواقع في جميع أنحاء العراق.
    65. Actuellement, 79 sites dans tout l'Iraq sont soumis au régime de contrôle et de vérification dans le domaine biologique. UN ٦٥ - وفي الوقت الراهن يندرج في نظام الرصد والتحقق البيولوجي ٧٩ موقعا في جميع أنحاء العراق.
    « La situation humanitaire dans tout l'Iraq est catastrophique. UN " إن الحالة اﻹنسانية في جميع أنحاء العراق مدعاة للحزن.
    L'UNICEF s'emploie dans tout l'Iraq à lutter contre la malnutrition des enfants, en organisant des ateliers de formation pour les agents de la nutrition et en faisant connaître les avantages de l'allaitement maternel. UN وتعمل اليونيسيف في جميع أنحاء العراق للتصدي لسوء التغذية لدى اﻷطفال عن طريق تنظيم حلقات تدريبية للعاملين في مجال التغذية والترويج لفوائد الرضاعة الطبيعية.
    Le 11 septembre, le Conseil a publié une déclaration à la presse condamnant avec la plus grande fermeté la vague d'attentats terroristes perpétrés dans tout l'Iraq les 8 et 9 septembre, qui ont fait de nombreux morts et de nombreux blessés et provoqué des dégâts matériels au consulat honoraire de France à Nassiriyah. UN في 11 أيلول/سبتمبر، اعتمد مجلس الأمن بياناً صحفياً يدين بأشد العبارات موجة الهجمات الإرهابية التي وقعت في مختلف أنحاء العراق في 8 و 9 أيلول/سبتمبر، وتسببت في العديد من الوفيات والإصابات بجراح، وألحقت أضراراً بمباني القنصلية الفخرية الفرنسية في الناصرية.
    Les meurtres de juges et d'avocats dont fait état le Rapporteur spécial ne sont pas forcément attribuables à la nature de l'affaire jugée, mais plutôt au climat de violence qui prévaut dans tout l'Iraq. UN أما حوادث قتل القضاة والمحامين التي ذكرها المقرِّر الخاص فهي لا تُعزى بالضرورة إلى طبيعة القضية، وإنما إلى حالة العنف السائدة في جميع أنحاء العراق.
    Des violations des droits des travailleurs migrants étrangers ont continué d'être commises dans tout l'Iraq. UN 41 - ولا يزال العمال المهاجرون الأجانب يتعرضون لانتهاك حقوق العمل الواجبة لهم في جميع أنحاء العراق.
    17. Aux réunions tenues à Bagdad en septembre et décembre 1997 et en janvier 1998, le Président exécutif a soulevé avec le Vice-Premier Ministre la question de la possibilité, pour la Commission, d'utiliser aussi pour ses avions la base aérienne de Rasheed, où étaient basées ses opérations héliportées, et d'utiliser d'autres terrains d'aviation dans tout l'Iraq, notamment à Basrah. UN ١٧ - كان الرئيس التنفيذي للجنة قد أثار مع نائب رئيس الوزراء في اجتماعات عقدت في أيلول/سبتمبر وكانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ مسألة حق اللجنة في استخدام مطار الرشيد، التي تنطلق منه عمليات الهليكوبتر، للطائرات ثابتة اﻷجنحة، وكذلك المطارات اﻷخرى في جميع أنحاء العراق مثل مطار البصرة.
    Le 11 septembre 2012, le Conseil a publié une déclaration à la presse dans laquelle il a condamné avec la plus grande fermeté la vague d'attentats terroristes perpétrés dans tout l'Iraq les 8 et 9 septembre, qui avaient fait de nombreux morts et de blessés et endommagé le consulat honoraire de France à Nassiriyah. UN في 11 أيلول/سبتمبر 2012، اعتمد مجلس الأمن بياناً صحفياً يدين فيه بأشد العبارات موجة الهجمات الإرهابية التي وقعت في مختلف أنحاء العراق في 8 و 9 أيلول/سبتمبر، وتسببت في سقوط العديد من القتلى والجرحى، وألحقت أضراراً بمباني القنصلية الفخرية الفرنسية في الناصرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus