"tout le personnel militaire" - Traduction Français en Arabe

    • جميع الأفراد العسكريين
        
    • لجميع الأفراد العسكريين
        
    • جميع القوات
        
    • جميع أفراد الجيش
        
    • جميع العاملين العسكريين
        
    • وجميع الأفراد العسكريين
        
    Je voudrais aussi remercier tout le personnel militaire, policier et civil de l'ONUCI, ainsi que l'équipe de pays des Nations Unies, pour l'attachement et le dévouement dont ils ont fait preuve afin de soutenir la paix et la stabilité en Côte d'Ivoire. UN وأود أيضا أن أشكر جميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين بالعملية، وكذلك فريق الأمم المتحدة القطري، على التزامهم وتفانيهم في العمل على تعزيز السلام والاستقرار في كوت ديفوار.
    Rapatriement achevé le 17 octobre 2008 pour tout le personnel militaire UN أُنجِـزت إعادة جميع الأفراد العسكريين إلى أوطانهم بحلول 17 تشرين الأول/أكتوبر 2008
    La zone de la mission comprendrait donc six secteurs distincts, chacun étant dirigé par un directeur de secteur civil, appuyé par un commandant de secteur chargé de tout le personnel militaire. UN ولذلك، سوف تشمل البعثة ستة قطاعات مستقلة، وسيرأس كل منها مدير قطاع مدني يسانده قائد للقطاع يكون مسؤولا عن جميع الأفراد العسكريين.
    Ouverts à tout le personnel militaire et civil UN تم تقديم الخدمات لجميع الأفراد العسكريين والمدنيين
    Suivi, inspection et vérification du matériel appartenant aux contingents et du soutien logistique autonome en ce qui concerne tout le personnel militaire et le personnel de police UN جرى التحقق من المعدات المملوكة للوحدات وقدرات الاكتفاء الذاتي لجميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة، ورصدها وتفتيشها
    Option 3. Application d'un régime d'assurance mondial uniforme couvrant tout le personnel militaire UN الخيار ٣ - خطة عالمية موحدة للتأمين تغطي جميع القوات
    Le chef d'état-major de l'armée de terre a publié un ordre du jour adressé à tout le personnel militaire lui donnant pour instruction d'observer et respecter les droits de l'homme dans l'exercice de leurs fonctions, et les militaires concernés portent constamment par devers eux un exemplaire de cette instruction. UN وقد أصدر رئيس أركان الجيش أمرا إلى جميع أفراد الجيش بضرورة التقيّد بحقوق اﻹنسان واحترامها في أدائهم لواجباتهم، ويحمل أفراد الجيش معهم على الدوام نسخة من بيان الواجبات والممنوعات في هذا الخصوص.
    :: Mise en œuvre d'un programme de déontologie et de discipline à l'intention de tout le personnel (militaire, policier et civil), avec formation pratique, mesures de prévention et de surveillance et actions disciplinaires UN :: تطبيق برنامج متعلق بسلوك وتأديب جميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين يشمل التدريب والإجراءات الوقائية والرقابية والتأديبية
    Enfin, tout le personnel militaire suit des cours de rappel du droit international humanitaire, ainsi qu'une formation dans des domaines connexes, dans le cadre de l'instruction obligatoire dispensée avant un déploiement opérationnel effectif. UN وأخيراً، يتلقى جميع الأفراد العسكريين دورة لتجديد المعلومات في القانون الإنساني الدولي، وتدريباً في مواضيع ذات الصلة، كجزء من الدورة التدريبية الإلزامية التي تُعطى قبل النشر الميداني الفعلي.
    Distribution de matériel d'information sur les pratiques sexuelles sans risques à tout le personnel militaire et gestion de bibliothèques électroniques consacrées au VIH/sida dans des locaux partagés avec 9 interlocuteurs désignés UN توزيع مواد تثقيفية عن الممارسة الجنسية الآمنة على جميع الأفراد العسكريين وإقامة مواقع مشتركة وصيانتها تضـم المكتبات الإلكترونية المعنيـة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيـدز و 9 منسقين
    a La solde de base et l'indemnité d'habillement et d'équipement sont payables à tout le personnel militaire. UN (أ) يدفع الأجر الأساسي وبدل الملابس والمهمات والمعدات إلى جميع الأفراد العسكريين.
    Distribution de matériel d'information sur les pratiques sexuelles sans risques à tout le personnel militaire et gestion de 9 bibliothèques sur le VIH/sida UN توزيع مواد تثقيفية عن الممارسة الجنسية الآمنة على جميع الأفراد العسكريين وتعهد 9 مكتبات عن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب
    Le groupe des voyages de la Section de l'administration et des voyages (Service de la gestion du personnel) a pour fonctions principales de gérer les voyages de tout le personnel militaire, civil et des forces de police. UN 90 - تشمل المهام الرئيسية المنوطة بوحدة السفر في قسم الإدارة والسفر التعامل مع الاحتياجات المتصلة بسفر جميع الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين وأفراد الشرطة.
    :: Distribution de matériel d'information sur les pratiques sexuelles sans risques à tout le personnel militaire et gestion de 9 bibliothèques sur le VIH/sida UN :: توزيع مواد تثقيفية عن الممارسة الجنسية الآمنة على جميع الأفراد العسكريين وإقامة 9 مكتبات عن نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب
    Le secrétariat et le piquet d'honneur du Commandement des Nations Unies auprès de la Commission militaire d'armistice ont organisé le rapatriement de tout le personnel militaire : UN وقامت أمانة لجنة الهدنة العسكرية في قيادة الأمم المتحدة وحرس الشرف التابع لها بعملية الإعادة إلى الوطن بالنسبة لجميع الأفراد العسكريين:
    Avec l'aide de la MINUSS, la FISNUA a dispensé une formation initiale à tout le personnel militaire et civil d'Entebbe à leur arrivée dans la mission. UN أجرت القوة الأمنية المؤقتة، بدعم من بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان، دورة تدريبية توجيهية لجميع الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين في عنتيبي عند وصولهم للالتحاق بالبعثة.
    Compte tenu de la présence de services administratifs à la fois en Haïti et à Saint-Domingue, les effectifs devront être renforcés en vue d'assurer la fourniture effective des services en question à tout le personnel militaire, civil et de police. UN ونظرا لتقديم الخدمات الإدارية حاليا في كل من هايتي وسانتو دومينغو، فقد زاد الاحتياج إلى ضمان أن تقدم الخدمات على نحو فعال لجميع الأفراد العسكريين والشرطيين والمدنيين.
    Mise en œuvre d'un programme de déontologie et de discipline à l'intention de tout le personnel militaire et civil, avec activités de formation, de prévention et de suivi et des recommandations concernant les mesures disciplinaires à prendre en cas de faute UN تنفيذ برنامج للسلوك والانضباط موجه لجميع الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين، يشمل التدريب والوقاية والرصد وتقديم توصيات باتخاذ إجراءات علاجية في حال حدوث سوء سلوك
    Mise en œuvre d'un programme de déontologie et de discipline à l'intention de tout le personnel (militaire, policier et civil), avec formation pratique, mesures de prévention et de suivi, et recommandations sur les mesures disciplinaires à prendre en cas de faute UN تنفيذ برنامج سلوك وانضباط لجميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين، والتدريب والوقاية والرصد وتقديم التوصيات باتخاذ إجراءات تأديبية متى حدث أي سوء تصرف
    :: Mise en œuvre d'un programme de déontologie et de discipline à l'intention de tout le personnel militaire et civil, avec activités de formation, de prévention et de suivi et des recommandations concernant les mesures disciplinaires à prendre en cas de faute UN :: تنفيذ برنامج للسلوك والانضباط موجه لجميع الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين، يشمل التدريب والوقاية والرصد، وتقديم توصيات بالإجراءات التأديبية في حال حدوث سوء سلوك
    viii) Dispenser une formation à tout le personnel militaire en matière de droit international humanitaire et de règles d'engagement pour s'assurer qu'il comprend et remplit les obligations humanitaires et juridiques; UN `8` تدريب جميع أفراد الجيش في مجال القانون الإنساني الدولي وقواعد الاشتباك للتأكد من أنهم يستوعبون الالتزامات الإنسانية والقانونية ويمتثلون لها.
    viii) Dispenser une formation à tout le personnel militaire en matière de droit international humanitaire et de règles d'engagement pour s'assurer qu'il comprend et remplit les obligations humanitaires et juridiques; UN `8` تدريب جميع العاملين العسكريين في مجال القانون الإنساني الدولي وقواعد الاشتباك، لضمان فهمهم الالتزامات الإنسانية والقانونية ووفائهم بها.
    Je suis également reconnaissant à mon Représentant spécial, M. Daudi Ngelautwa Mwakawago, à tout le personnel militaire et civil de la MINUSIL, aux organismes des Nations Unies et aux organisations non gouvernementales pour leur importante contribution à la reprise soutenue du processus de consolidation de la paix en Sierra Leone. UN كما أنني ممتن لممثلي الخاص، داودي نغيلوتوا نواكاواغو، وجميع الأفراد العسكريين والمدنيين التابعين للبعثة ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، على إسهاماتهم القيمة فيما شهدته عملية السلام في سيراليون من انتعاش مطرد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus