"tout le texte" - Traduction Français en Arabe

    • النص بأكمله
        
    • جميع أجزاء النص
        
    • كامل نص
        
    • النص برمته
        
    • النص بكامله
        
    • النص كله
        
    • كامل النص
        
    J'ai cru comprendre que, à la séance informelle que vous convoquerez aujourd'hui, vous encouragerez les délégations à en examiner tout le texte, paragraphe par paragraphe. UN يخيل إليّ أنكم ستعملون، أثناء الدورة غير الرسمية التي تعتزمون عقدها هذا اليوم، على تشجيع الوفود على النظر في النص بأكمله فقرة فقرة.
    – Projet de résolution VI : sect. III (Administration de la justice pour mineurs) : tout le texte UN - مشروع القرار السادس: الجزء الثالـث: " إدارة قضاء اﻷحداث " : النص بأكمله
    82. Le représentant des Pays-Bas a proposé de remplacer " punir " par " poursuivre " dans tout le texte. UN ٢٨- واقترح ممثل هولندا أن يُستعاض عن كلمة " مُعاقبة " بكلمة " محاكمة " في النص بأكمله.
    Dans tout le texte : UN يتم ما يلي في جميع أجزاء النص:
    < < dans tout le texte de l'Accord d'Alger de décembre 2000, on ne trouve aucune disposition pour qu'une entité [...] mette en œuvre une décision de justice > > . UN " لم يرد في كامل نص اتفاق كانون الأول/ ديسمبر 2000 أي حكم يشير إلى أن أي كيان سيتولى إنفاذ قرار لمحكمة " .
    19. Le Groupe de travail est aussi convenu que, lorsqu'il aurait fini d'étudier tout le texte selon cette méthode, il examinerait à nouveau le titre du projet de protocole facultatif et son préambule. UN ٩١- واتفق الفريق العامل على أنه سيلزم، حين تغطية النص برمته بهذه الطريقة، مواصلة النظر في عنوان مشروع البروتوكول الاختياري فضلا عن ديباجته.
    Elle a alors suggéré que le terme < < État > > soit retenu dans tout le texte. UN واقترح الوفد مقدم الورقة أن تُستخدم كلمة " دولة " في النص بكامله.
    Par contre, pratiquement tout le texte est imprégné de diplomatie préventive et de règlement des conflits. UN ومن ناحية أخرى، وعلــى النقيض من هذا، فإن النص كله تشيع فيه، بشكل أو بآخر، فكرة الدبلوماسية الوقائية.
    À l'article 29, paragraphe 2, nous proposons que les parenthèses et leur contenu soient supprimés, car cette approbation préalable a été supprimée dans tout le texte (exception faite de l'article 29, par. 5 e)). UN وفي الفقرة 2 من المادة 29، يُقترح حذف القوسين (والعبارة الواردة داخلهما)، لأنَّ هذه الموافقة المسبقة قد حذفت في كامل النص (باستثناء الفقرة 5 (ﻫ) من المادة 29).
    Tout en appréciant ces propositions et commentaires, certaines délégations ont estimé qu'il faudrait examiner des questions de structure du document à un stade ultérieur, une fois que tout le texte aura été adopté. UN وبينما أبدت بعض الوفود تعاطفها مع المقترحات المذكورة أعلاه، فإنها أعربت عن إحساسها بأنه يتعين أن تعالج المسائل المتعلقة بتنظيم الوثيقة في مرحلة لاحقة، بعد أن يجري الاتفاق على النص بأكمله.
    :: La question des délais d'appel devrait reconsidérée dans tout le texte [Groupe des 77 et Chine]. UN :: ينبغي إيلاء المزيد من النظر في النص بأكمله في مسألة المهل الزمنية لاستئناف الأحكام [مجموعة الـ 77 والصين].
    :: La question des délais d'appel devrait reconsidérée dans tout le texte [Groupe des 77 et Chine]. UN :: ينبغي إيلاء المزيد من النظر في النص بأكمله في مسألة المهل الزمنية لاستئناف الأحكام [مجموعة الـ 77 والصين].
    Dans le projet de texte, il n'est pas fait mention d'un " organe " ou d'une " institution " car aucune entité de ce type n'a été créée et la terminologie n'a pas encore été arrêtée mais des modifications pourront être apportées dans tout le texte à un stade ultérieur pour tenir compte de ce qui sera décidé dans ce domaine. UN ولا يشير مشروع النص إلى " هيئة امتثال " أو " مؤسسة امتثال " لأن ذلك لم يتقرر كما أنه لم يتم الاتفاق على التسمية، ولكن يجوز تعديل النص بأكمله في مرحلة لاحقة بحيث يعكس هذه التطورات.
    – Projet de résolution IV d’une façon générale et plus spécialement : – Sect. I.D : tout le texte UN - مشروع القرار الرابع: بوجــه عـام، وكذلـك الجـــزء اﻷول - دال: النص بأكملـه والجـزء الثاني - ألف: النـص بأكملـــه والجــــزء الثالث - باء: النص بأكمله
    – Projet de décision 27 : tout le texte UN - مشروع المقــــرر ٢٧: النص بأكمله
    – Projet de résolution II : tout le texte UN - مشروع القرار الثانـــي: النص بأكمله
    Concernant le projet d'article 9 sur les motifs d'expulsion, la légalité de la présence de la personne expulsée semble être un facteur déterminant et constitue assurément une distinction qui devrait tenir une place importante dans tout le texte. UN 48 - وفيما يتعلق بمشروع المادة 9 بشأن أسباب الطرد، يبدو أن مشروعية وجود الشخص المطرود تشكل عاملاً حاسماً وتمثل بالفعل تمييزاً ينبغي أن يؤدي دوراً هاماً عبر النص بأكمله.
    – Décision 1998/1 : tout le texte UN - المقرر ١٩٩٨/١: النص بأكمله
    65. M. PASHAYEV (Azerbaïdjan) propose d’ajouter les mots “la région de” avant “l’Europe et les NEI” dans tout le texte. UN ٥٦- السيد باشاييف )أذربيجان(: اقترح اضافة كلمة " منطقة " قبل عبارة " أوروبا والدول المستقلة حديثا " في جميع أجزاء النص.
    Par conséquent, tout le texte de l'alinéa b) iii du projet d'article 48 pourrait très bien être inséré dans le paragraphe 2 a) du projet d'article 49, étant entendu que le terme < < destinataire > > sera remplacé par < < porteur > > . UN ولهذا، يمكن إدراج كامل نص الفقرة الفرعية (ب) ' 3` من مشروع المادة 48، بشكل صحيح في مشروع المادة 49، الفقرة 2 (أ)، شريطة الاستعاضة عن لفظ " المرسل إليه " بلفظ " حائز المستند " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus