"tout mécanisme d'examen" - Traduction Français en Arabe

    • أي آلية استعراض
        
    • لأي آلية استعراض
        
    • أيّ آلية استعراض
        
    • أي آلية للاستعراض
        
    tout mécanisme d'examen établi sera donc un organe subsidiaire de la Conférence. UN ومن ثم، لا بدّ من أن تكون أي آلية استعراض يتم إنشاؤها هيئة فرعية تابعة للمؤتمر.
    tout mécanisme d'examen établi sera donc un organe subsidiaire de la Conférence. UN ولذلك لا بدّ من أن تكون أي آلية استعراض يتم إنشاؤها هيئة فرعية تابعة للمؤتمر.
    30. À sa deuxième session, la Conférence, dans sa résolution 2/1, a réaffirmé les termes de sa résolution 1/1 et décidé que tout mécanisme d'examen de ce type devrait également refléter les principes suivants: UN 30- وأكد المؤتمر مجددا، في قراره 2/1، الذي اعتمده في دورته الثانية، الأحكام الواردة في قراره 1/1، وقرر أن تجسّد أي آلية استعراض من هذا القبيل المبادئ التالية أيضا:
    Il a été décidé que les informations fournies par les États au moyen de la liste de contrôle et de l'outil global de collecte d'informations devraient constituer la base de tout mécanisme d'examen à venir. UN 6- وتَقرَّر أن تُستخدم المعلومات التي تقدّمها الدول من خلال القائمة المرجعية والأداة البرامجية الحاسوبية الشاملة لجمع المعلومات كأساس لأي آلية استعراض مستقبلية.
    247. Tous les États parties devraient être traités sur un pied d'égalité par tout mécanisme d'examen (Groupe des 77 et Chine). UN 247- ينبغي أن تتمتّع جميع الدول الأطراف بالمساواة في أيّ آلية استعراض تُنشأ (مجموعة الـ77 والصين).
    Étant donné les difficultés considérables que nous rencontrons en essayant de corriger un fait accompli dans la structure du Conseil de sécurité, nous avons de sérieux doutes sur la viabilité de tout mécanisme d'examen. UN وبالنظر إلى الصعوبة الهائلة التي تنطوي عليها محاولة تصحيح وضع قائم في تكوين مجلس الأمن، تساورنا شكوك خطيرة بشأن صلاحية أي آلية للاستعراض.
    La Conférence a souligné que tout mécanisme d'examen de l'application de la Convention devait être transparent, efficace, non intrusif, non exclusif et impartial, n'établir aucune forme de classement, permettre un échange sur les bonnes pratiques et les problèmes, et compléter les mécanismes d'examen internationaux et régionaux existants. UN وشدّد المؤتمر على ضرورة أن تكون أي آلية استعراض من هذا القبيل شفافة وفعّالة وغير تدخّلية وشاملة ومحايدة. وينبغي ألا تفضي إلى أي شكل من أشكال التصنيف في مرتبات، وأن تتيح فُرصا لتقاسم الممارسات الجيدة والتحديات، وأن تكون متمِّمة لآليات الاستعراض الدولية والإقليمية القائمة.
    13. La transparence est un élément essentiel de tout mécanisme d'examen et peut s'appliquer à divers niveaux. UN 13- وتعتبر شفافية أي آلية استعراض عنصرا أساسيا ويمكن أن تتحقق على عدة مستويات.
    14. L'impartialité est une composante clef de l'efficacité et de la légitimité de tout mécanisme d'examen. UN 14- ويُشكل حياد أي آلية استعراض عنصرا أساسيا في فعاليتها ومشروعيتها.
    tout mécanisme d'examen devrait donc avoir cette même orientation positive et non essayer de découvrir les imperfections de l'application, cette dernière devant être jugée en fonction de la situation de chaque pays et examinée cas par cas. UN ولذلك، ينبغي أن تكون أي آلية استعراض منظمة تنظيما إيجابيا مماثلا ولا تكون موجهة نحو تبيّن أوجه القصور في الامتثال. وينبغي النظر إلى التنفيذ في سياق كل بلد واستعراضه على صعيد كل بلد على حدة.
    273. Tous les États parties devraient être traités sur un pied d'égalité par tout mécanisme d'examen. UN 273- وينبغي أن تتمتع جميع الدول الأطراف بالمساواة في أي آلية استعراض.
    106. Beaucoup d'orateurs ont souligné que les fonds provenant du budget ordinaire de l'ONU devraient servir à financer tout mécanisme d'examen adopté afin de garantir sa prévisibilité et son objectivité. UN 106- وأكد متكلمون كثيرون أنه ينبغي استخدام أموال من ميزانية الأمم المتحدة العادية في تمويل أي آلية استعراض تُعتمد؛ وذلك من أجل إضفاء طابع قابلية التنبؤ والموضوعية على تلك الآلية.
    32. Pour le Canada, si l'accord se fait sur un mécanisme d'examen, celui-ci devrait être au moins aussi rigoureux et inclusif que tout mécanisme d'examen qui pourrait être convenu dans le contexte de la corruption. UN 32- وفي حال الاتفاق على آلية الاستعراض، رأت كندا أن هذه الآلية ينبغي ألا تقل من حيث الحزم والشمول عن أي آلية استعراض يُتفق عليها في سياق الفساد.
    19. L'un des principaux enseignements tirés du programme pilote a été que tout mécanisme d'examen devait bénéficier de l'appui substantiel d'un secrétariat professionnel doté de ressources suffisantes. UN 19- ومن بين الدروس الرئيسية المستخلصة من برنامج الاستعراض التجريبي أن أي آلية استعراض تتطلب دعما كبيرا من أمانة مهنية مزودة بالموارد الكافية.
    34. Pour ce qui est de la disposition selon laquelle tout mécanisme d'examen devrait compléter les mécanismes internationaux et régionaux d'examen existants, le Gouvernement panaméen propose qu'une entité soit chargée d'assurer la liaison entre le mécanisme ou le Secrétariat et les mécanismes internationaux et régionaux pertinents. UN 34- وفيما يتعلق بالحكم الذي ينص على أن تكون أي آلية استعراض مكمّلة لآليات الاستعراض الدولية والإقليمية الموجودة، تقترح حكومة بنما تعيين هيئة تتولى تأمين التواصل بين الآلية أو الأمانة وسائر الآليات الدولية والإقليمية ذات الصلة.
    157. Dans sa résolution 1/1, la Conférence a souligné que tout mécanisme d'examen devrait: a) être transparent, efficace, non intrusif, inclusif et impartial; b) n'établir aucune forme de classement; c) permettre d'échanger les bonnes pratiques et les problèmes; et d) compléter les mécanismes d'examen internationaux et régionaux existants. UN 157- شدد المؤتمر في قراره 1/1 على ضرورة أن تتسم أي آلية استعراض بما يلي: (أ) أن تكون شفافة وفعّالة وغير تدخلية وشاملة ومحايدة؛ و(ب) ألا تفضي إلى أي شكل من أشكال الترتيب؛ و(ج) أن تتيح فرصا لتقاسم الممارسات الجيدة والتحديات؛ و(د) أن تستكمل آليات الاستعراض الدولية والإقليمية القائمة.
    11. La Réunion intergouvernementale d'experts à composition non limitée sur les mécanismes d'examen à envisager pour l'application de la Convention a recommandé que les informations fournies par les États au moyen de la liste de contrôle provisoire et de la liste de contrôle détaillée pour l'auto-évaluation sous forme de logiciel servent de base pour tout mécanisme d'examen futur. UN 11- وأوصى اجتماع الخبراء الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بالآليات المحتملة لاستعراض تنفيذ الاتفاقية بأن تكون المعلومات التي تقدِّمها الدول من خلال القائمة المرجعية المؤقتة وأداة قائمة التقييم الذاتي المرجعية الحاسوبية الشاملة، هي الأساس لأي آلية استعراض مستقبلاً.
    17. Lors de la réunion d'experts sur les mécanismes d'examen à envisager pour l'application de la Convention contre la criminalité organisée, il a été décidé que les informations fournies par les États au moyen de la liste de contrôle et de l'enquête omnibus devraient constituer la base de tout mécanisme d'examen à venir (CTOC/COP/EG.1/2010/3, par. 6). UN 17- في اجتماع الخبراء المعني بالآليات المحتملة لاستعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية، تَقرَّر أن تُستخدم المعلومات التي تقدّمها الدول من خلال القائمة المرجعية والدراسة الاستقصائية الجامعة كأساس لأي آلية استعراض مستقبلية (CTOC/COP/EG.1/2010/3، الفقرة 6).
    228. Pour ce qui est de la disposition selon laquelle tout mécanisme d'examen devrait compléter les mécanismes internationaux et régionaux d'examen existants, le Gouvernement panaméen propose qu'une entité soit chargée d'assurer la liaison entre le mécanisme ou le Secrétariat et les mécanismes internationaux et régionaux pertinents (Panama). UN 228- فيما يتعلق بالحكم الذي ينص على أن تكون أيّ آلية استعراض مكمّلة لآليات الاستعراض الدولية والإقليمية الموجودة، تقترح حكومة بنما تعيين هيئة تتولى تأمين التواصل بين الآلية أو الأمانة وسائر الآليات الدولية والإقليمية ذات الصلة (بنما).
    269. tout mécanisme d'examen devrait être financé au titre du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies afin d'en garantir le fonctionnement efficient, continu et impartial. UN 269- وينبغي تمويل أي آلية للاستعراض من الميزانية العادية للأمم المتحدة من أجل ضمان أدائها لمهمتها بكفاءة واستمرار وحياد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus