Le Haut Conseil pour la paix jouera un rôle important dans tout règlement politique, ainsi que les pays voisins de l'Afghanistan. | UN | سيؤدي المجلس الأعلى للسلام دورا هاما في أي تسوية سياسية من هذا القبيل، مثله مثل جيران أفغانستان. |
Il convient dans ce contexte de souligner que tout règlement politique en Afghanistan doit être fondé sur la volonté des Afghans. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي الإشارة إلى أن أي تسوية سياسية في أفغانستان ينبغي أن تعتمد على إرادة الشعب الأفغاني. |
tout règlement politique doit assurer au peuple syrien une transition qui : | UN | 7 - أي تسوية سياسية يجب أن تقدِّم لشعب الجمهورية العربية السورية عملية انتقالية: |
L'opinion de la population civile, notamment des femmes, doit être prise en compte dans tout règlement politique si l'on veut que celle-ci s'investisse et y adhère largement. | UN | ويلزم أن تتجلى آراء السكان المدنيين، بمن فيهم النساء، في أي تسوية سلمية لكفالة امتلاك الجهات المحلية لزمام التسوية، وضمان دعمها لهذه التسوية على نطاق واسع. |
tout règlement politique doit assurer au peuple syrien une transition qui : | UN | 7 - أي تسوية سياسية يجب أن تقدِّم لشعب الجمهورية العربية السورية عملية انتقالية: |
Je demande au Conseil de sécurité, à l'Union africaine et à l'IGAD de veiller à ce que le respect du principe de responsabilité soit un élément central de tout règlement politique. | UN | وأهيب أيضا بمجلس الأمن، والاتحاد الأفريقي، والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية كفالة وضع المساءلة في صميم أي تسوية سياسية. |
Dans les prochains mois, certaines parties renforceront davantage leur contrôle sur le territoire et les ressources économiques du nord de la Côte d'Ivoire, augmentant ainsi les enjeux de tout règlement politique futur. | UN | وستعمل بعض الأطراف على مدى الأشهر القادمة على مواصلة تثبيت سيطرتها على الإقليم والموارد الاقتصادية في شمال كوت ديفوار، مما سيعقد الصعوبات التي تعترض أي تسوية سياسية في المستقبل. |
Comme Israël l'a déclaré à maintes reprises, la clôture n'affecte pas le statut juridique des territoires et, comme cela a été fait par le passé, elle pourra être déplacée ou démantelée en fonction de tout règlement politique. | UN | وكما أعلنت إسرائيل مرارا وتكرارا، لا يؤثر الجدار في الوضع القانوني للأراضي، وكما حدث في الماضي، من الممكن تحريكه أو إزالته لكي يواكب أي تسوية سياسية. |
tout règlement politique doit assurer au peuple syrien une transition qui : | UN | 7 - أي تسوية سياسية يجب أن تقدِّم لشعب الجمهورية العربية السورية عملية انتقاليةً: |
tout règlement politique doit assurer au peuple syrien une transition qui : | UN | 7 - أي تسوية سياسية يجب أن تقدِّم لشعب الجمهورية العربية السورية عملية انتقاليةً: |
Il est également important que tout règlement politique ne remette pas en cause les résultats obtenus à grand peine ces 10 dernières années et puisse être accepté par tous les éléments constitutifs de la nation afghane. | UN | ومن المهم ألا تقوض أي تسوية سياسية المكاسب التي تحقق بشق الأنفس على مدى العشرة أعوام الماضية، وأن تكون مقبولة من جميع مكونات الدولة الأفغانية. |
tout règlement politique doit assurer au peuple syrien une transition qui : | UN | 7 - أي تسوية سياسية يجب أن تقدِّم لشعب الجمهورية العربية السورية عملية انتقاليةً: |
Il ne fait aucun doute que tout règlement politique restera lettre morte s'il n'est pas mis en œuvre avec les efforts collectifs du Quatuor, dont les représentants se rendront de nouveau bientôt dans la région pour reprendre le travail avec les parties afin d'appliquer les décisions prises à la réunion du Quatuor tenue à New York. | UN | وينبغي ألا يكون هناك شك في أن أي تسوية سياسية ستظل مجرد كلمات ما لم تنفذ عن طريق الجهود الجماعية للمجموعة الرباعية، التي سيعود ممثلوها قريبا إلى المنطقة لمواصلة العمل مع الطرفين من أجل تنفيذ قرارات اجتماع المجموعة الرباعية في نيويورك. |