"tout renseignement complémentaire" - Traduction Français en Arabe

    • وترد المعلومات
        
    • أية معلومات إضافية
        
    • من المعلومات
        
    • بأي معلومات أخرى
        
    • أية معلومات تكميلية
        
    • أي معلومات تكميلية
        
    • الاستفسارات الإضافية
        
    Pour tout renseignement complémentaire sur les pleins pouvoirs et le dépôt d'instruments de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion (y compris des modèles d'instruments), on se reportera au Manuel des traités, également disponible sur le site Web de la Collection des traités des Nations Unies. UN وترد المعلومات بشأن متطلبات وثائق التفويض الكامل وإيداع صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام (بما فيها الصكوك النموذجية) في " دليل المعاهدات " المتاح أيضا على موقع شبكة الإنترنت المخصص لمجموعة معاهدات الأمم المتحدة.
    Pour tout renseignement complémentaire sur les pleins pouvoirs et le dépôt d'instruments de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion (y compris des modèles d'instruments), on se reportera au Manuel des traités, également disponible sur le site Web de la Collection des traités des Nations Unies. UN وترد المعلومات بشأن متطلبات وثائق التفويض الكامل وإيداع صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام (بما فيها الصكوك النموذجية) في " دليل المعاهدات " المتاح أيضا على موقع شبكة الإنترنت المخصص لمجموعة معاهدات الأمم المتحدة.
    Pour tout renseignement complémentaire sur les installations disponibles pour les expositions, prière de se reporter au site Web de la Convention. UN وللحصول على أية معلومات إضافية عن مرافق العرض، يرجى الاطلاع على المعلومات الواردة في موقع الاتفاقية على الإنترنت.
    La CFPI est disposée à fournir tout renseignement complémentaire qui pourrait être demandé pour l'examen de ces questions par la Cinquième Commission. UN واللجنة على استعداد لتقديم أية معلومات إضافية قد تكون مطلوبة لكي تنظر اللجنة الخامسة في تلك المسائل.
    Pour tout renseignement complémentaire, un bureau de remboursement de la TVA est situé à l'aéroport international Hosea Kutako de Windhoek. UN ويقع مكتب لاسترجاع الضريبة على القيمة المضافة في مطار هوسيا كوتاكو الدولي لويندهوك لمن يريد الحصول على مزيد من المعلومات.
    3. Dans toute affaire qui lui est soumise en vertu du présent article, le Comité peut demander aux États Parties intéressés de lui fournir tout renseignement complémentaire pertinent. UN 3- يجوز للجنة، في أي مسألة محالة إليها، أن تطلب إلى الدولتين الطرفين المعنيتين تزويدها بأي معلومات أخرى ذات صلة.
    La présidence peut, avant de prendre sa décision, solliciter tout renseignement complémentaire auprès de cet État. UN يجوز للرئاسة، قبل أن تتخذ قرارها، أن تطلب أية معلومات تكميلية من هذه الدولة.
    La Chambre préliminaire peut solliciter tout renseignement complémentaire auprès des parties à la procédure. UN ويجوز للدائرة التمهيدية أن تطلب أي معلومات تكميلية من الأطراف في الإجراءات.
    Pour tout renseignement complémentaire sur les pleins pouvoirs et le dépôt d'instruments de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion (y compris des modèles d'instruments), on se reportera au Manuel des traités, également disponible sur le site Web de la Collection des traités des Nations Unies. UN وترد المعلومات بشأن متطلبات وثائق التفويض الكامل وإيداع صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام (بما فيها الصكوك النموذجية) في " دليل المعاهدات " المتاح أيضا على موقع شبكة الإنترنت المخصص لمجموعة معاهدات الأمم المتحدة.
    Pour tout renseignement complémentaire sur les pleins pouvoirs et le dépôt d'instruments de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion (y compris des modèles d'instruments), on se reportera au Manuel des traités, également disponible sur le site Web de la Collection des traités des Nations Unies. UN وترد المعلومات بشأن متطلبات وثائق التفويض الكامل وإيداع صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام (بما فيها الصكوك النموذجية) في " دليل المعاهدات " المتاح أيضا على موقع شبكة الإنترنت المخصص لمجموعة معاهدات الأمم المتحدة.
    Pour tout renseignement complémentaire sur les pleins pouvoirs et le dépôt d'instruments de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion (y compris des modèles d'instruments), on se reportera au Manuel des traités, également disponible sur le site Web de la Collection des traités des Nations Unies. UN وترد المعلومات بشأن متطلبات وثائق التفويض الكامل وإيداع صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام (بما فيها الصكوك النموذجية) في " دليل المعاهدات " المتاح أيضا على موقع شبكة الإنترنت المخصص لمجموعة معاهدات الأمم المتحدة.
    Pour tout renseignement complémentaire sur les pleins pouvoirs et le dépôt d'instruments de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion (y compris des modèles d'instruments), on se reportera au Manuel des traités, également disponible sur le site Web de la Collection des traités des Nations Unies. UN وترد المعلومات بشأن متطلبات وثائق التفويض الكامل وإيداع صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام (بما فيها الصكوك النموذجية) في " دليل المعاهدات " المتاح أيضا على موقع شبكة الإنترنت المخصص لمجموعة معاهدات الأمم المتحدة.
    Pour tout renseignement complémentaire sur les pleins pouvoirs et le dépôt d'instruments de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion (y compris des modèles d'instruments), on se reportera au Manuel des traités, également disponible sur le site Web de la Collection des traités des Nations Unies. UN وترد المعلومات بشأن متطلبات وثائق التفويض الكامل وإيداع صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام (بما فيها الصكوك النموذجية) في " دليل المعاهدات " المتاح أيضا على موقع شبكة الإنترنت المخصص لمجموعة معاهدات الأمم المتحدة.
    Le candidat qui est informé qu’il n’a pas été recommandé a 10 jours pour communiquer à l’organe d’examen compétent tout renseignement complémentaire dont ce dernier ne disposerait pas et qui pourrait influencer sa décision. UN وبمجرد إبلاغ المرشح بأن اﻹدارة التي يعمل فيها لم ترشحه للترقية، تكون أمام المرشح فترة عشرة أيام لتقديم أية معلومات إضافية قد لا تكون متوفرة لدى الهيئة التي أجرت الاستعراض وقد يكون لها تأثير على قرارها.
    Dans une communication du 24 juillet 1998, le Gouvernement a accusé réception de l'appel urgent, déclaré qu'il suivait cette affaire et promis de communiquer tout renseignement complémentaire s'y rapportant. UN وفي رسالة مؤرخة 24 تموز/يوليه 1998 أشعرت الحكومة بتلقي النداء العاجل وأكدت أنها ترصد التطورات في هذه القضية ووعدت بإرسال أية معلومات إضافية تتصل بهذه المسألة.
    Dans une première lettre adressée au Gouvernement de la Fédération de Russie, le Groupe a avancé l'idée que les numéros de série pouvaient correspondre à ceux d'une fabrique d'armes particulière et demandé qu'on lui fournisse tout renseignement complémentaire sur ces numéros. UN 78 - وأشارت رسالة أولية أرسلها الفريق إلى حكومة الاتحاد الروسي إلى عزو الأرقام المتسلسلة إلى مصنع سلاح معين، وطلبت تقديم أية معلومات إضافية عن هذه الأرقام.
    Pour tout renseignement complémentaire, prière de prendre contact avec Mme Carly Cohen, Mission permanente du Japon (tél. 1 (212) 521-1571; courriel carly-cohen@un-japan.org).] UN ولمزيد من المعلومات يرجى الاتصال بالسيدة كارلي كوهين، البعثة الـدائـمة لليـابان (الهـاتـف 1 (212) 521-1571؛ الـبريد الإلـكتروني carly-cohen@un-japan.org).]
    Pour tout renseignement complémentaire, prière de prendre contact avec Mme Carly Cohen, Mission permanente du Japon (tél. 1 (212) 521-1571; courriel carly-cohen@un-japan.org).] UN وللمزيد من المعلومات يرجى الاتصال بالسيدة كارلي كوهين، البعثة الـدائـمة لليـابان (الهاتـف 1 (212) 521-1571؛ الـبريـد الإلـكتـروني carly-cohen@un-japan.org).]
    Pour tout renseignement complémentaire, prière de prendre contact avec Mme Carly Cohen, Mission permanente du Japon (tél. 1 (212) 521-1571; courriel carly-cohen@un-japan.org).] UN وللمزيد من المعلومات يرجى الاتصال بالسيدة كارلي كوهين، البعثة الدائمة لليابان (الهاتف 1 (212) 521-1571؛ البريد الإلكتروني mailto:carly-cohen@un-japan.orgcarly-cohen@un-japan.org).]
    3. Dans toute affaire qui lui est soumise en vertu du présent article, le Comité peut demander aux États parties intéressés de lui fournir tout renseignement complémentaire pertinent. UN 3- يجوز للجنة، في أي مسألة محالة إليها، أن تطلب إلى الدولتين الطرفين المعنيتين تزويدها بأي معلومات أخرى ذات صلة.
    8. Les renseignements obtenus et dépouillés par le Comité sont mis à la disposition de la Commission, et la Commission peut demander aux États intéressés de lui fournir tout renseignement complémentaire pertinent. UN 8- توضع المعلومات التي حصلت عليها اللجنة وقامت بتدقيقها ومقارنتها تحت تصرف الهيئة، التي يجوز لها أيضاً أن تطلب إلى الدول المعنية تزويدها بأي معلومات أخرى ذات صلة.
    45. Le PRÉSIDENT remercie la délégation des explications fournies en réponse aux questions des membres du Comité et indique qu'elle doit envoyer tout renseignement complémentaire dans un délai de 24 heures si elle veut que le Comité puisse en tenir compte dans ses observations finales. UN ٤٥- الرئيس شكر الوفد على شروحه التي قدمها رداً على أسئلة أعضاء اللجنة، وذكر أنه يتعين على الوفد أن يرسل أية معلومات تكميلية في ظرف ٢٤ ساعة إذا أراد أن تتمكن اللجنة من أخذها في الحسبان في تعليقاتها الختامية.
    Il peut solliciter à cette fin tout renseignement complémentaire de l’État en cause; UN ويجوز له أن يطلب لهذه الغاية أي معلومات تكميلية من الدولة المعنية.
    Pour tout renseignement complémentaire sur cette manifestation, s'adresser au secrétariat de l'initiative Énergie durable pour tous (Jonas von Freiesleben, téléphone : 212 963 1660; adresse électronique : freiesleben@un.org). UN 21 - ويمكن توجيه الاستفسارات الإضافية بشأن هذه المناسبة إلى مبادرة الطاقة المستدامة للجميع (الأمانة: السيد جوناس فون فريسليبن، الهاتف: 212-963-1660؛ البريد الإلكتروني: freiesleben@un.org).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus