"toute autre interprétation" - Traduction Français en Arabe

    • أي تفسير آخر
        
    • وأي تفسير آخر
        
    toute autre interprétation, selon l'État partie, irait au-delà de ce que permettent les règles existantes en matière de droit des traités. UN ومن شأن أي تفسير آخر أن يتجاوز، وفقاً لما تراه الدولة الطرف، ما تسمح به القواعد القائمة لقانون المعاهدات.
    toute autre interprétation serait, je crois, une mauvaise interprétation du souhait des Nations Unies de voir la Conférence du désarmement aller de l'avant. UN وأرى أن أي تفسير آخر سيكون سوء تفسير لرغبة الأمم المتحدة في رؤية مؤتمر نزع السلاح وهو يمضي قدماً.
    toute autre interprétation, selon l'État partie, irait au-delà de ce que permettent les règles existantes en matière de droit des traités. UN ومن شأن أي تفسير آخر أن يتجاوز، وفقاً لما تراه الدولة الطرف، ما تسمح به القواعد القائمة لقانون المعاهدات.
    toute autre interprétation de la nature de l'Organisation serait ambiguë, inappropriée et dangereuse pour le développement harmonieux et démocratique. UN وأي تفسير آخر لهذه العلاقة مع المنظمة هو تفسير خاطئ ولا صلة له بالموضوع وخطير على التنمية المتوائمة والديمقراطية.
    La résolution est fondamentalement neutre en ce qui concerne le statut du Kosovo. toute autre interprétation ne correspond pas à la vérité. UN إن موقف القرار محايد بشكل أساسي فيما يتعلق بمركز كوسوفو، وأي تفسير آخر لا يتطابق مع الحقيقة.
    toute autre interprétation mettrait en péril la paix et la sécurité internationales. UN ومن شأن أي تفسير آخر أن يعرض للخطر السلم والأمن الدوليين.
    Le Groupe de travail s'est refusé à adopter une position définitive sur cette interprétation ou sur toute autre interprétation des projets de dispositions sur le retard. UN ورفض الفريق العامل اتخاذ موقف نهائي بشأن ذلك التفسير أو أي تفسير آخر لمشاريع الأحكام المتعلقة بالتأخر.
    S'agissant du droit des individus de faire appel à des organismes non gouvernementaux, il est indispensable que les organismes en question soient créés et gérés dans le respect du droit national, et toute autre interprétation est jugée inacceptable par le Gouvernement syrien. UN وفيما يتعلق بحق الأفراد في الاستعانة بالمنظمات غير الحكومية، مما لا غنى عنه أن يتم إنشاء وإدارة هذه المنظمات في إطار احترام القانون الوطني، ولا تقبل الحكومة السورية أي تفسير آخر.
    Selon elle, toute autre interprétation se fonderait sur une attention excessive portée au mot < < fourniture > > et ne tiendrait pas dûment compte du contexte et des antécédents exposés dans l'édition de 1979 du Manuel de négociations des conventions fiscales bilatérales entre pays développés et pays en développement. UN واعتبرت أن أي تفسير آخر يركز أكثر مما ينبغي على عبارة " تقديم " دون أن يوضح على نحو مناسب سياق تلك العبارة أو السجل التاريخي كما يرد في دليل التفاوض على المعاهدات الضريبية الثنائية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية لعام 1979.
    En ce qui concerne les articles 6 et 7, il fait valoir que des modifications dans le montant versé aux auteurs au titre du régime de pension ne constituent en aucune manière une atteinte au droit à la vie ou au droit d'être protégé contre la torture ou les traitements ou peines cruels, inhumains ou dégradants et que toute autre interprétation serait contraire au texte clair de ces dispositions. UN وفيما يتعلق بالمادتين ٦ و ٧، تؤكد الدولة الطرف أن التغيرات في مقدار المبلغ الذي يحصل عليه صاحبا البلاغ طبقا لبرنامج المعاشات التقاعدية لا يتعارض بأي حال مع حقهما في الحياة أو حقهما في عدم التعرض للتعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وأن من شأن أي تفسير آخر أن يتعارض مع الصياغة الواضحة لهذه اﻷحكام.
    De plus, la section 233 de la Constitution sud-africaine dispose que < < lorsqu'ils interprètent une loi, les tribunaux doivent faire primer toute interprétation raisonnable de cette loi qui est compatible avec le droit international sur toute autre interprétation qui est incompatible avec lui > > . UN وبالإضافة إلى ذلك تنص المادة 233 من دستور جنوب أفريقيا على ما يلي: " يتعين على كل محكمة، عند تفسير أي قانون، أن تفضل أي تفسير معقول لذلك القانون إذا كان يتمشى والقانون الدولي على أي تفسير آخر لا يتمشى والقانون الدولي " .
    toute autre interprétation de ces déclarations serait, à notre avis, contraire à l'esprit et à la lettre du Traité de Tlatelolco. UN وأي تفسير آخر للبيانات يتعارض في رأينا مع معاهدة تلاتيلولكو نصا وروحا.
    toute autre interprétation rendrait le droit d'avoir des conversations téléphoniques confidentielles avec son avocat illusoire. UN وأي تفسير آخر سيجعل حق الشخص في الاتصال الهاتفي السري مع محاميه أمراً وهمياً.
    toute autre interprétation serait irréaliste et déraisonnable. UN وأي تفسير آخر لن يكون واقعياً أو معقولاً.
    L'objectif de cette proposition avait été de renforcer le programme relatif à l'Afrique, et toute autre interprétation, s'agissant par exemple de rattacher cette proposition à une modification de la structure du secrétariat, serait contraire à l'intention de l'Union européenne. UN وكان القصد من هذا الاقتراح تعزيز البرنامج لتنمية أفريقيا، وأي تفسير آخر من قبيل ربطه بفكرة التغييرات في هيكل الأمانة، يناقض الغرض المنشود منه.
    toute autre interprétation signifierait que le silence de la part des États parties au traité doit être considéré comme valant consentement tacite à une réserve illicite. UN وأي تفسير آخر يعني أن السكوت من جانب الدول الأطراف الأخرى في المعاهدة ينبغي أن يُنظر إليه باعتباره موافقة ضمنية من جانب هذه الدول على التحفظ غير الجائز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus