"toute dépense" - Traduction Français en Arabe

    • أي نفقات
        
    • أي تكاليف
        
    • أي احتياجات
        
    • أية تكاليف
        
    • أية نفقات
        
    • أية احتياجات
        
    • أي من النفقات
        
    • بأي إنفاق
        
    • حالة طلب أي مبالغ
        
    • وأية مصروفات
        
    Il convient toutefois de noter que toute dépense imputée sur les crédits ouverts au titre des missions politiques spéciales sera strictement liée à la prorogation du mandat de la mission concernée. UN وتجدر الإشارة، مع ذلك، إلى أن أي نفقات تخصم من اعتمادات البعثات السياسية الخاصة مرهونة تماما بتمديد الولاية المعنية.
    Elle demande en outre un montant conditionnel de US$ 5 000 pour toute dépense qu'elle devrait engager ultérieurement à ce titre. UN وتطالب بارسونز بمبلغ إضافي للطوارئ قدره 000 5 دولار لتغطية أي تكاليف إغلاق قد تطرأ في المستقبل.
    toute dépense militaire ou financière non comprise dans le budget actuel de la Mission sera évaluée par le Secrétariat au fur et à mesure de la mise en œuvre du plan de reconfiguration et les recommandations appropriées seront faites au Conseil de sécurité et à l'Assemblée générale. UN وستُقيّم الأمانة العامة أي احتياجات عسكرية أو مالية بخلاف ما هو مخصص منها حاليا، لدى الشروع بعملية إعادة التشكيل، وتقديم التوصيات المناسبة إلى الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    Pour toute dépense raisonnable encourue dans le cadre de la procédure de passation du marché par le fournisseur ou entrepreneur qui présente la réclamation; UN أية تكاليف معقولة تكبدها المورد أو المقاول مقدم الشكوى فيما يتعلق بإجراءات الاشتراء نتيجة لتصرف أو قرار مناف للقانون صدر عن الجهة المشترية أو لاتباعها إجراء منافيا للقانون؛
    Le Secrétariat et les délégations doivent donc passer ces propositions budgétaires au crible pour en éliminer toute dépense qui ne serait pas absolument nécessaire. UN ولذلك ينبغي أن تتفحص الأمانة العامة والدول الأعضاء الميزانيات المقترحة تفحصا دقيقا لحذف أية نفقات لا تكون ضرورية تماما.
    Le Secrétaire général usera de son pouvoir discrétionnaire pour faire face à toute dépense survenant au cours de l'exercice 2008-2009, et répondant aux critères fixés dans la résolution 60/283 de l'Assemblée générale, à condition que l'on puisse identifier les économies nécessaires. UN وسوف يمارس الأمين العام ما لديه من سلطة تقديرية لتلبية أية احتياجات تنشأ أثناء فترة السنتين 2008-2009 وتتوافق مع أحكام قرار الجمعية العامة 60/283، رهنا بتحديد الوفورات اللازمة.
    21. Le Conseil exécutif, lorsqu'il fait une recommandation concernant la part des fonds destinée à couvrir les dépenses administratives et les droits d'enregistrement à percevoir pour couvrir toute dépense liée au projet, peut envisager de proposer un taux plus faible pour les activités de projet de faible ampleur. UN 21- يجوز للمجلس التنفيذي، عند اقتراح الحصة المخصصة من العائدات لتغطية النفقات الإدارية ورسوم التسجيل لاسترداد أي من النفقات المرتبطة بالمشروع، أن ينظر في اقتراح رسوم أقل لأنشطة المشاريع الصغيرة لآلية التنمية النظيفة.
    Le Comité compte qu'aucun effort ne sera épargné pour contrebalancer toute dépense supplémentaire due au nouveau classement. UN وتثق اللجنة في أنه لن يدخر وسعا في استيعاب أي نفقات إضافية تنشأ عن هذه العملية.
    Le Comité félicite donc le Secrétariat de l'ONU d'avoir créé le Comité d'examen des projets, qui exécute cette tâche avant que toute dépense importante ne soit engagée. UN ويوصي المجلس الأمانة العامة للأمم المتحدة بإنشاء لجنة لاستعراض المشاريع لإجراء هذه الاستعراضات قبل تكبد أي نفقات كبيرة.
    toute dépense supplémentaire dépassant ce plafond pourrait être engagée avec l'accord préalable du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. UN ويمكن تحمل أي نفقات إضافية تزيد عن ذاك الحد بموافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    Toutefois, elle ne pourra le faire que si des fonds supplémentaires sont dégagés pour toute dépense directe, par exemple pour des services d'interprétation. UN ولن يتأتى ذلك ما لم يُتح تمويل إضافي لتغطية أي تكاليف مباشرة، مثل تكاليف الترجمة الفورية.
    toute dépense supplémentaire de renforcement des capacités devra être calculée en évaluant les besoins et ce que peuvent fournir les organisations déjà actives dans ce domaine. UN ويتعين حساب أي تكاليف إضافية لبناء القدرات في ضوء تقييم للاحتياجات ولما يمكن أن تقدمه المنظمات النشطة بالفعل في هذا المجال.
    toute dépense supplémentaire de renforcement des capacités devra être calculée en évaluant les besoins et ce que peuvent fournir les organisations déjà actives dans ce domaine. UN ويتعين حساب أي تكاليف إضافية لبناء القدرات في ضوء تقييم للاحتياجات ولما يمكن أن تقدمه المنظمات النشطة بالفعل في هذا المجال.
    Par conséquent, toute dépense supplémentaire liée à la réalisation de l'étude devrait figurer dans les prévisions révisées du projet de budget-programme pour 2006-2007. UN وبناء على ذلك، فإن أي احتياجات إضافية تنشأ عن إجراء الدراسة سترد في التقديرات المنقحة للميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2006-2007.
    Si le calendrier des procès était sensiblement différent de celui qui a été utilisé pour l'établissement du projet de budget, les montants demandés devraient être recalculés, et toute dépense additionnelle serait indiquée dans les rapports sur l'exécution du budget. UN وإذا اختلف الجدول الفعلي للمحاكمات كثيرا عن الجدول المستخدم في إعداد الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011، فسوف يتعين إعادة تقدير وتنظيم الاحتياجات وسيتم تناول أي احتياجات إضافية في سياق تقارير الأداء لفترة السنتين 2010-2011.
    Il sera tenu compte de toute dépense additionnelle résultant de la décision que l'Assemblée générale pourra prendre au sujet de ces propositions dans le montant révisé du crédit à inscrire pour l'exercice biennal 2006-2007 au Compte spécial du Tribunal pénal international pour le Rwanda. UN 9 - ورهنا بالإجراء الذي ستتخذه الجمعية العامة بشأن هذه المقترحات، فإن أي احتياجات إضافية ناشئة سترد في الاعتمادات المنقحة للحساب الخاص للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا لفترة السنتين 2006-2007.
    Pour toute dépense raisonnable encourue dans le cadre de la procédure de passation du marché par le fournisseur ou entrepreneur qui présente la réclamation; UN أية تكاليف معقولة تكبدها المورد أو المقاول مقدم الشكوى فيما يتعلق بإجراءات الاشتراء نتيجة لتصرف أو قرار مناف صدر عن الجهة المشترية أو اتباعها ﻹجراء مناف للقانون؛
    toute dépense supplémentaire est à la charge du pays contributeur. UN ويتحمل البلد المساهِم بالقوات/بالشرطة أية تكاليف إضافية.
    Un autre représentant a fait observer que personne n'avait indiqué comment l'évaluation serait financée, ajoutant que toute dépense supplémentaire devrait être défrayée des ressources existantes. UN وذكر ممثل آخر أنه لم يتم في النقاش التطرق لكيفية تمويل التقييم وأنّ أية نفقات إضافية ينبغي تغطيتها من الموارد الحالية.
    - toute dépense directe et effective d'exploration non visée dans les rubriques ci-dessus mais relevant du programme d'activités prévues au contrat. UN أية نفقات أخرى فعلية ومباشرة للاستكشاف لم تُستوعب في العناوين الواردة أعلاه، وتشكل جزءا من برنامج الأنشطة بموجب العقد.
    Même dans le cas des nouveaux mandats, le Secrétaire général est tenu, conformément aux résolutions 41/213 et 42/211 de l'Assemblée générale, de faire tout ce qui est en son pouvoir pour financer toute dépense supplémentaire au moyen des ressources existantes. UN وحتى في حالة الولايات الجديدة، مطلوب من الأمين العام، عملاً بقراري الجمعية العامة 41/213 و 42/211، أن يبذل قصاراه لاستيعاب أية احتياجات جديدة من ضمن الموارد القائمة.
    21. Le Conseil exécutif, lorsqu'il fait une recommandation concernant la part des fonds destinée à couvrir les dépenses administratives et les droits d'enregistrement à percevoir pour couvrir toute dépense liée au projet, peut envisager de proposer un taux plus faible pour les activités de projet de faible ampleur. UN 21- يجوز للمجلس التنفيذي، عند اقتراح الحصة المخصصة من العائدات لتغطية النفقات الإدارية ورسوم التسجيل لاسترداد أي من النفقات المرتبطة بالمشروع، أن ينظر في اقتراح رسوم أقل لأنشطة المشاريع الصغيرة لآلية التنمية النظيفة.
    41. Accepte les propositions du Secrétaire général concernant le financement intégral, pendant l'exercice biennal 1994-1995, du secrétariat ad hoc pour la lutte contre la désertification, étant entendu que toute dépense engagée en 1995 devra avoir été autorisée par l'organe intergouvernemental compétent; UN ٤١ - تقبل مقترحـات اﻷميـن العـام بشـأن التمويـل الكامـل لﻷمانـة المخصصـة للتصحـر، للفتـرة ١٩٩٤-١٩٩٥، رهنا بأي إنفاق في عام ١٩٩٥ تأذن به الهيئة الحكومية الدولية المختصة؛
    Le pouvoir discrétionnaire accordé au Secrétaire général est plafonné à 6 millions de dollars; toute dépense dépassant ce montant doit être soumise à l'approbation du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. UN وتحددت السلطة التقديرية بمبلغ ستة ملايين دولار في إطار سلطة الأمين العام، وأنه في حالة طلب أي مبالغ تتجاوز هذا المستوى يتعين تقديم طلب إلى اللجنة الاستشارية لشون الإدارة والميزانية وموافقتها على ذلك.
    Par la suite, toute dépense afférente au MARLR sera remboursée par les contributions des gouvernements ou de tierces parties au titre de la participation aux coûts; UN وأية مصروفات تدفع في إطار الموارد الدائرة تسدد فيما بعد من مساهمات الحكومة أو طرف ثالث في تقاسم التكاليف؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus