"toute organisation non gouvernementale" - Traduction Français en Arabe

    • أية منظمة غير حكومية
        
    • جميع المنظمات غير الحكومية
        
    • أي منظمة غير حكومية
        
    • أو منظمة غير حكومية
        
    • يجوز لأي منظمة غير حكومية
        
    • كل منظمة غير حكومية
        
    • يمكن لأي منظمة غير حكومية
        
    • ﻷية منظمة غير حكومية
        
    La Convention prévoit que la Conférence des Parties peut recevoir des rapports de toute organisation non gouvernementale compétente UN توجد أحكام خاصة بتلقي مؤتمر اﻷطراف تقارير من أية منظمة غير حكومية مختصة
    A cet effet, l'intérêt qu'a toute organisation non gouvernementale répondant aux conditions visées au paragraphe 5 de l'article 2 est réputé suffisant au sens de l'alinéa a) ci—dessus. UN ولهذا الغرض، فإن المصلحة التي تبديها أية منظمة غير حكومية مستوفية للشروط المنصوص عليها في الفقرة 5 من المادة 2 تعتبر مصلحة كافية بمفهوم الفقرة الفرعية (أ) أعلاه.
    i) toute organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social ; UN ' 1` جميع المنظمات غير الحكومية التي تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛
    ii) toute organisation non gouvernementale et toute entité du secteur privé qui était accréditée à la Conférence internationale sur le financement du développement ; UN ' 2` جميع المنظمات غير الحكومية وكيانات قطاع الأعمال التجارية التي كانت معتمدة لدى المؤتمر الدولي لتمويل التنمية؛
    Les États membres déterminent, sur la base de leur législation nationale, dans quel cas il y a un < < intérêt suffisant > > ; toutefois, l'intérêt de toute organisation non gouvernementale qui oeuvre en faveur de la protection de l'environnement et qui remplit les conditions pouvant être requises en droit interne est réputé suffisant. UN ولئن كان القانون الوطني يحدد المصلحة الكافية، فإن مصلحة أي منظمة غير حكومية تدعو إلى حماية البيئة، وتفي بأي متطلبات وفقاً للقانون الوطني تُعتبر كافية لغرض إقرار ذلك المركز.
    Le Partenariat mondial est ouvert à tout gouvernement, toute organisation d'intégration économique régionale, toute organisation intergouvernementale, internationale, régionale ou nationale, toute organisation industrielle ou commerciale, toute organisation non gouvernementale ou de la société civile ou tout institut universitaire soutenant le but du Partenariat. UN وباب المشاركة في الشراكة العالمية مفتوح لأي حكومة أو منظمة إقليمية معنية بالتكامل الاقتصادي أو منظمة حكومية دولية أو منظمة دولية أو إقليمية أو وطنية أو منظمة من منظمات قطاع الصناعة أو الأعمال أو منظمة غير حكومية ومنظمة من منظمات المجتمع المدني أو مؤسسة أكاديمية تدعم هدف الشراكة.
    toute organisation non gouvernementale souhaitant assister à la Conférence peut s'adresser au secrétariat de la Conférence pour en solliciter l'autorisation. UN يجوز لأي منظمة غير حكومية ترغب في حضور المؤتمر أن تقدِّم إلى أمانة المؤتمر طلبا لحضور المؤتمر.
    67. En vertu de l'article 25 de la Convention européenne des droits de l'homme, la Commission peut également être saisie d'une requête adressée par toute personne, toute organisation non gouvernementale ou tout groupe de particuliers qui se prétend victime d'une violation par l'une des Hautes Parties contractantes des droits reconnus dans la Convention dans le cas où l'Etat a reconnu la compétence de la Commission. UN ٧٦- وعملاً بالمادة ٥٢ من الاتفاقية اﻷوروبية يجوز أيضاً تقديم شكاوى فردية إلى المفوضية من أي شخص أو أية منظمة غير حكومية أو جماعة من اﻷفراد، يدﱠعون أنهم ضحايا لانتهاك أحد اﻷطراف السامية المتعاقدة للحقوق المقررة في الاتفاقية - شريطة أن تكون تلك الدولة قد أقرت بولاية المفوضية.
    i) À toute organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social; UN `1 ' جميع المنظمات غير الحكومية التي تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛
    ii) À toute organisation non gouvernementale ou entité du secteur privé qui a été accréditée à la Conférence internationale sur le financement du développement; UN `2 ' جميع المنظمات غير الحكومية وكيانات قطاع الأعمال التي كانت معتمدة لدى المؤتمر الدولي لتمويل التنمية؛
    a) Pourront être accréditées toute organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social, toute organisation non gouvernementale et toute entité du secteur privé qui était accréditée à la Conférence internationale sur le financement du développement ou au processus de suivi ; UN (أ) أن يكون باب الاعتماد مفتوحا أمام جميع المنظمات غير الحكومية التي تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وجميع المنظمات غير الحكومية وكيانات قطاع الأعمال التجارية المعتمدة لدى المؤتمر الدولي لتمويل التنمية أو لدى عملية متابعته؛
    Pourront être accréditées : a) toute organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social; b) toute organisation non gouvernementale et toute entité du secteur privé qui étaient accréditées à la Conférence internationale sur le financement du développement tenue à Monterrey ou au processus de suivi, notamment à la Conférence d'examen de Doha. UN وسيفتح باب التسجيل أمام: (أ) جميع المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛ و (ب) جميع المنظمات غير الحكومية وكيانات قطاع الأعمال التجارية التي تم اعتمادها لدى مؤتمر مونتيري لتمويل التنمية وعملية متابعته، بما في ذلك مؤتمر الدوحة الاستعراضي.
    Comme toute organisation non gouvernementale (ONG) nouvellement créée, la Fédération sera dans une large mesure tributaire de financements publics au début de la mise en œuvre du plan triennal. UN وتشير إلى أن الاتحاد شأنه في ذلك شأن أي منظمة غير حكومية حديثة المنشأ، سيعتمد إلى حد كبير على التمويل العام في بداية فترة الثلاث سنوات التي تشملها الخطة.
    Le retrait de toute organisation non gouvernementale du Processus indique un besoin critique pour tous les participants d'œuvrer, dans un véritable esprit de collaboration, à l'atteinte des objectifs visant à renforcer et à accroître l'efficacité du Processus en 2012. UN وانسحاب أي منظمة غير حكومية من النظام يشير إلى الحاجة الماسة لكي يعمل جميع المشاركين جاهدين وبشكل تعاوني بموجب جدول أعمال 2012 صوب بناء عملية كيمبرلي أكثر قوة وفعالية.
    85. Le 28 juillet 1987, la Turquie a reconnu la compétence de la Commission européenne des droits de l'homme pour recevoir des pétitions de tout individu, toute organisation non gouvernementale ou tout groupe d'individus. UN 85- وفي 28 كانون الثاني/يناير 1987، اعترفت تركيا باختصاص القضائي اللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان في تسلّم التماسات يرفعها أي شخص أو منظمة غير حكومية أو مجموعة أفراد.
    toute organisation non gouvernementale souhaitant assister à la Conférence peut s'adresser au secrétariat de la Conférence pour en solliciter l'autorisation. UN يجوز لأي منظمة غير حكومية ترغب في حضور المؤتمر أن تقدِّم إلى أمانة المؤتمر طلبا لحضور المؤتمر.
    Le représentant de la SCI a déclaré par ailleurs que ce serait un véritable malheur pour les défenseurs des droits de l’homme si l’on créait un précédent par lequel toute organisation non gouvernementale mise en cause pour une erreur technique de procédure devait être indûment pénalisée sur la base d’une seule affaire. UN ومضى الممثل قائلا إن المدافعين عن حقوق اﻹنسان سيبتلون بمحنة كبرى لو سمح بإنشاء سابقة تعاقب بمقتضاها، بدون وجه حق وعلى أساس حالة معينة واحدة، كل منظمة غير حكومية ترتكب خطأ إجرائيا.
    toute organisation non gouvernementale doit obligatoirement être enregistrée auprès du Conseil pour pouvoir exercer ses activités en Ouganda. UN ولا يمكن لأي منظمة غير حكومية أن تمارس نشاطها في أوغندا قبل تسجيلها لدى المجلس.
    Le Conseil a décidé que toute organisation non gouvernementale qui était accréditée pour participer aux travaux du Comité préparatoire de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement pouvait demander et devrait obtenir son inscription sur la Liste au titre de la Commission du développement durable, sous réserve de l'approbation du Conseil. UN وكرر المجلس أنه يمكن ﻷية منظمة غير حكومية اعتمدت للمشاركة في أعمال اللجنة التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية أن تتقدم بطلب لمنحها مركز القائمة وينبغي أن تحصل عليه ﻷغراض لجنة التنمية المستدامة رهنا بموافقة المجلس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus