2. toute personne à l'égard de laquelle sont prises les mesures visées au paragraphe 1 est en droit : | UN | " ٢ - يحق ﻷي شخص تتخذ بحقه التدابير المشار إاليها في الفقرة ١ من هذه المادة: |
2. toute personne à l'égard de laquelle sont prises les mesures visées au paragraphe 1 est en droit : | UN | ٢ - يحق ﻷي شخص تتخذ بحقه التدابير المشار إاليها في الفقرة ١ من هذه المادة: |
3. toute personne à l'égard de laquelle sont prises les mesures visées au paragraphe 2 du présent article est en droit : | UN | ٣ - يحق ﻷي شخص تتخذ بشأنه التدابير المشار إليها في الفقرة ٢: |
3. toute personne à l'égard de laquelle sont prises les mesures visées au paragraphe 2 du présent article est en droit: | UN | ٣ - يحق ﻷي شخص تتخذ بشأنه التدابير المشار إليها في الفقرة ٢ من هذه المادة: |
28. " Les États parties au présent Pacte reconnaissent le droit de toute personne à l'éducation. | UN | ٨٢ - " تقـر الدول اﻷطراف في هذا العهد بحق كل فرد في التربية والتعليم. |
2. toute personne à l'égard de laquelle sont prises les mesures visées au paragraphe 1 du présent article est en droit : | UN | ٢ - يحق ﻷي شخص تتخذ بشأنه التدابير المشار إليها في الفقرة ١: |
3. toute personne à l'égard de laquelle sont prises les mesures visées au paragraphe 1 du présent article est en droit : | UN | ٣ - يحق ﻷي شخص تتخذ بشأنه التدابير المشار إليها في الفقرة ١: |
L'article 13 exige des États parties qu'ils reconnaissent le droit de toute personne à l'éducation et l'article 15 garantit le droit de chacun de participer à la vie culturelle. | UN | والمادة 13 تقتضي من الدول الأطراف أن تقر بحق كل فرد في التربية والتعليم، والمادة 15 تمنح كل فرد الحق في المشاركة في الحياة الثقافية. |