28. " Les États parties au présent Pacte reconnaissent le droit de toute personne à l'éducation. | UN | ٨٢ - " تقـر الدول اﻷطراف في هذا العهد بحق كل فرد في التربية والتعليم. |
36. Le paragraphe 1 de l'article 13 du Pacte reconnaît le droit de toute personne à l'éducation. | UN | ٦٣ - تعترف الفقرة ١ من المادة ٣١ من العهد بحق كل فرد في التربية والتعليم. |
36. Le paragraphe 1 de l'article 13 du Pacte reconnaît le droit de toute personne à l'éducation. | UN | ٦٣- تعترف الفقرة ١ من المادة ٣١ من العهد بحق كل فرد في التربية والتعليم. |
Au point de vue constitutionnel et législatif, l'article 27 de la constitution du 10 juin 1991 qui faisait partie de la Loi fondamentale ayant régi la période de transition imposait l'enseignement primaire obligatoire, et la constitution actuellement en vigueur reconnaît à son article 40 le droit de toute personne à l'éducation. | UN | فمن وجهة النظر الدستورية والتشريعية، فإن المادة 27 من دستور 10 حزيران/يونيه 1991، الذي كان جزءا من القانون الأساسي الذي حكم الفترة الانتقالية، تفرض التعليم الابتدائي الإلزامي ، كما أن الدستور الساري حاليا يعترف في المادة 40 بحق كل إنسان في التعليم. |
À l'article 13 du pacte susmentionné, il est stipulé que les États parties au Pacte reconnaissent le droit de toute personne à l'éducation. | UN | وتنص الفقرة 1 من المادة 13 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على اعتراف الدول الأطراف في العهد بحق كل فرد في التعليم. |
Mesures prises pour assurer le plein exercice du droit de toute personne à l'éducation afin d'assurer le plein épanouissement de la personnalité humaine, etc. | UN | التدابير المتخذة لتعزيز اﻹعمال الكامل لحق كل شخص في التعليم من أجل تحقيق التنمية الكاملة لشخصية اﻹنسان، إلخ. |
Situation en ce qui concerne l'exercice effectif du droit de toute personne à l'éducation | UN | الحالة في ما يتعلق بإعمال حق الجميع في التعليم |
36. Le paragraphe 1 de l'article 13 du Pacte reconnaît le droit de toute personne à l'éducation. | UN | ٦٣- تعترف الفقرة ١ من المادة ٣١ من العهد بحق كل فرد في التربية والتعليم. |
7. En vertu du premier paragraphe de l'article 13 du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, les États < < reconnaissent le droit de toute personne à l'éducation. | UN | 7- بموجب الفقرة الأولى من المادة 13 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، " تُقرّ الدول الأطراف في هذا العهد بحق كل فرد في التربية والتعليم. |
1. Les États parties au présent Pacte reconnaissent le droit de toute personne à l'éducation. | UN | 1- تقر الدول الأطراف في هذا العهد بحق كل فرد في التربية والتعليم. |
36. Le paragraphe 1 de l'article 13 du Pacte reconnaît le droit de toute personne à l'éducation. | UN | 36- تعترف الفقرة 1 من المادة 13 من العهد بحق كل فرد في التربية والتعليم. |
1. Les États parties au présent Pacte reconnaissent le droit de toute personne à l'éducation. | UN | 1- تقر الدول الأطراف في هذا العهد بحق كل فرد في التربية والتعليم. |
14. En son article 13 (par. 1), le Pacte reconnaît aussi le droit de toute personne à l'éducation, laquelle vise notamment le plein épanouissement de la personnalité humaine et du sens de sa dignité. | UN | 14 - وتعترف المادة 13 (1) فضلاً عن ذلك بحق كل فرد في التعليم الذي يهدف، في جملة أمور، إلى الإنماء الكامل للشخصية الإنسانية والحس بكرامتها. |
L'article 13 reconnaît " le droit de toute personne à l'éducation " et dispose que, pour assurer le plein exercice de ce droit, " l'enseignement primaire doit être obligatoire et accessible gratuitement à tous " . | UN | وتسلم المادة 13 " بحق كل فرد في التعليم " وبغية تحقيق الإعمال التام لهذا الحق " جعل التعليم الابتدائي إلزامياً وإتاحته مجاناً للجميع " . |
Réaffirmant également le droit de toute personne à l'éducation, qui est inscrit dans la Déclaration universelle des droits de l'homme, le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, la Convention relative aux droits de l'enfant, la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et la Convention relative aux droits des personnes handicapées, entre autres instruments, | UN | وإذ تعيد أيضا تأكيد حق كل فرد في التعليم المكرس في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان() والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية() واتفاقية حقوق الطفل() واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة() واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة() وغيرها من الصكوك المتصلة بذلك، |
137. L'article 42 de la Constitution de la République slovaque consacre le droit de toute personne à l'éducation. | UN | 137- وتنص المادة 42 من دستور الجمهورية السلوفاكية على حق كل شخص في التعليم. |
75. Les États parties reconnaissent le < < droit de toute personne à l'éducation > > aux articles 13 et 14 du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. | UN | 75- تعترف الدول الأطراف، في المادتين 13 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، " بحق كل شخص في التعليم " . |
Le droit de toute personne à l'éducation est inscrit dans la Déclaration universelle des droits de l'homme et dans les instruments régionaux relatifs aux droits de l'homme, y compris les instruments sur les droits des minorités. | UN | وحق الجميع في التعليم حق متأصل في الصكوك العالمية والإقليمية لحقوق الإنسان، بما في ذلك الصكوك المتعلقة بحقوق الأقليات. |