"toute personne n'ayant pas atteint" - Traduction Français en Arabe

    • أي شخص لم يبلغ
        
    • شخص لم يتجاوز
        
    Les États parties s'abstiennent d'enrôler dans leurs forces armées toute personne n'ayant pas atteint l'âge de 18 ans. UN تمتنع الدول اﻷطراف عن تجنيد أي شخص لم يبلغ سن الثامنة عشرة في قواتها المسلحة.
    En outre, les Etats parties s'abstiennent d'enrôler dans leurs forces armées, fût-ce à titre volontaire, toute personne n'ayant pas atteint l'âge de 16 ans. UN وعلاوة على هذا تمتنع الدول اﻷطراف عن أن تجند، ولو على أساس طوعي، أي شخص لم يبلغ السادسة عشرة من عمره في قواتها المسلحة.
    3. Les États parties s'abstiennent d'enrôler dans leurs forces armées toute personne n'ayant pas atteint l'âge de 15 ans. UN ٣ - تمتنع الدول اﻷطراف عن تجنيد أي شخص لم يبلغ الخامسة عشرة من العمر في قواتها المسلحة.
    " Les Etats parties s'abstiennent d'enrôler dans leurs forces armées toute personne n'ayant pas atteint l'âge de 18 ans. UN " تمتنع الدول اﻷطراف عن تجنيد أي شخص لم يبلغ الخامسة عشرة من عمره في قواتها المسلحة.
    Parmi les nombreuses dispositions constructives qu'elle comporte figure celle qui définit l'enfant comme étant toute personne n'ayant pas atteint l'âge de 18 ans et qui supprime les < < signes de maturité > > comme critère de définition de l'enfant. UN ويتضمن هذا القانون الجديد العديد من الأحكام البناءة أهمها تعريف الطفل على أنه شخص لم يتجاوز الثامنة عشرة، ويُبطل استخدام علامات البلوغ كمعيار لتحديد الطفل.
    En outre, les Etats parties s'abstiennent d'enrôler dans leurs forces armées, fût-ce à titre volontaire, toute personne n'ayant pas atteint l'âge de 18 ans. UN وعلاوة على هذا، تمتنع الدول اﻷطراف عن أن تجند، ولو على أساس طوعي، أي شخص لم يبلغ السادسة عشرة من عمره في قواتها المسلحة.
    En outre, les Etats parties s'abstiennent d'enrôler dans leurs forces armées, fût-ce à titre volontaire, toute personne n'ayant pas atteint l'âge de 18 ans. UN وعلاوة على هذا، تمتنع الدول اﻷطراف عن أن تجند في قواتها المسلحة، ولو على أساس طوعي، أي شخص لم يبلغ السادسة عشرة من عمره.
    Les personnes désirant s'engager dans les forces armées doivent remplir les conditions de recrutement prévues par la loi sur le service militaire et le service des officiers, ainsi que par les procédures relatives aux appels au recrutement émanant du commandement général, qui interdisent l'enrôlement de toute personne n'ayant pas atteint l'âge de 15 ans. UN حيث يخضع الراغب في التجنيد إلى شروط التجنيد الواردة في قانوني خدمة الأفراد والضباط بالإضافة إلى تعليمات القيادة العامة والتي تحظر تجنيد أي شخص لم يبلغ الخامسة عشر.
    " Les Etats parties s'abstiennent d'enrôler dans leurs forces armées toute personne n'ayant pas atteint l'âge de 18 ans. " UN " تمتنع الدول اﻷطراف عن تجنيد أي شخص لم يبلغ الثامنة عشرة من عمره في قواتها المسلحة " .
    " Les Etats parties s'abstiennent d'incorporer dans leurs forces armées toute personne n'ayant pas atteint l'âge de 18 ans. " UN " تمتنع الدول اﻷطراف عن تجنيد أي شخص لم يبلغ الثامنة عشرة من عمره تجنيدا اجباريا في قواتها المسلحة " .
    " Les Etats parties s'abstiennent d'enrôler dans leurs forces armées toute personne n'ayant pas atteint l'âge de 18 ans, sauf à des fins d'éducation, pour la formation militaire [ou pour effectuer un service communautaire]. UN " تمتنع الدول عن تجنيد أي شخص لم يبلغ الثامنة عشرة من عمره في قواتها المسلحة، إلا لﻷغراض التعليمية والتدريب العسكري ]أو للخدمة المجتمعية[.
    " Les Etats parties s'abstiennent d'enrôler dans leurs forces armées toute personne n'ayant pas atteint l'âge de 16 ans. " UN " تمتنع الدول اﻷطراف عن تجنيد أي شخص لم يبلغ السادسة عشرة من عمره في قواتها المسلحة " .
    Les Etats parties s'abstiennent d'enrôler dans leurs forces armées toute personne n'ayant pas atteint l'âge de 16 ans.] " UN " ]٣- وتمتنع الدول اﻷطراف عن تجنيد أي شخص لم يبلغ السادسة عشرة من عمره في قواتها المسلحة[ " .
    67. Lors d'un entretien avec le Rapporteur spécial, à Nairobi, le 2 août 1994, le commandant Salva Kiir a déclaré que l'APLS-Torit s'engageait à respecter — et respectait effectivement — la disposition de la Convention relative aux droits de l'enfant qui demande aux États parties de s'abstenir d'enrôler dans leurs forces armées toute personne n'ayant pas atteint l'âge de 15 ans. UN ٦٧ - وفي لقاء مع المقرر الخاص في نيروبي يوم ٢ آب/أغسطس ١٩٩٤، قال القائد سالفا كيير إن جيش تحرير شعب السودان/جناح توريت ملتزم بأحكام اتفاقية حقوق الطفل، وأنه في الواقع يحترم هذه اﻷحكام التي تستلزم أن تمتنع الدول اﻷطراف عن تجنيد أي شخص لم يبلغ الخامسة عشرة من عمره.
    5. L'obligation principale qui incombe aux Etats en vertu du projet de protocole est contenue dans le projet d'article 2 qui prévoit que " les Etats parties s'abstiennent d'enrôler dans leurs forces armées toute personne n'ayant pas atteint l'âge de 18 ans " . UN ٥- إن الالتزام الرئيسي الذي يفرضه مشروع البروتوكول على الدول يرد في مشروع المادة ٢، التي تقضي بأن " تمتنع الدول اﻷطراف عن تجنيد أي شخص لم يبلغ الثامنة عشرة من العمر في قواتها المسلحة " .
    " Les Etats parties veillent à ce que les personnes n'ayant pas atteint l'âge de 18 ans ne fassent pas l'objet d'un enrôlement obligatoire dans leurs forces armées et elles s'abstiennent d'enrôler dans lesdites forces toute personne n'ayant pas atteint l'âge de 16 ans. " UN " تضمن الدول اﻷطراف عدم خضوع اﻷشخاص الذين لم يبلغوا الثامنة عشرة من عمرهم للتجنيد اﻹجباري في قواتها المسلحة، وتمتنع عن أن تجنﱢد أي شخص لم يبلغ السادسة عشرة من عمره في قواتها المسلحة " .
    3. Toutefois, étant donné que cette dernière dispose que tout citoyen bélarussien ayant atteint l'âge de 17 ans peut être admis au service militaire en qualité d'élève des écoles militaires, le Bélarus propose d'ajouter à l'article 2 de l'avant-projet, après " toute personne n'ayant pas atteint l'âge de 18 ans " , les mots " et d'admettre dans les écoles militaires toute personne n'ayant pas atteint l'âge de 17 ans " . UN ٣- وحيث أن القانون البيلاروسي الشامل للتجنيد العسكري الالزامي والخدمة العسكرية ينص على قبول المواطنين الذين بلغوا السابعة عشرة من العمر للخدمة العسكرية بوصفهم طلبة في الكليات العسكرية، يُقتَرح أن تضاف في نهاية المادة ٢ من مشروع البروتوكول العبارة " أو عن قبول أي شخص لم يبلغ السابعة عشرة من العمر في كلياتها العسكرية " .
    e) L'interdiction de recruter toute personne n'ayant pas atteint l'âge de 18 ans. > > . UN (ه) عدم تجنيد أي شخص لم يتجاوز سنه الثامنة عشرة. "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus