"toute réunion" - Traduction Français en Arabe

    • أي اجتماع
        
    • أي اجتماعات
        
    • أي جلسة
        
    • أية اجتماعات
        
    • أي دورة
        
    • أي تجمع
        
    • أي إجتماع
        
    • بأي اجتماع
        
    • بأي اجتماعات
        
    • أية جلسات
        
    • أيِّ اجتماع
        
    • أي من اجتماعات
        
    • لأي اجتماعات
        
    Objectifs Le présent règlement intérieur s'applique à toute réunion des États parties convoquée en application des dispositions pertinentes de la Convention. UN أغراض النظام يطبق هذا النظام الداخلي على أي اجتماع للدول اﻷطراف يعقد وفقا لﻷحكام ذات الصلة من الاتفاقية.
    Le présent règlement intérieur s'applique à toute réunion des États parties convoquée en application des dispositions pertinentes de la Convention. UN انطباق النظام يطبق هذا النظام الداخلي على أي اجتماع للدول اﻷطراف يعقد وفقا لﻷحكام ذات الصلة من الاتفاقية.
    Il semblerait que les forces de sécurité aient reçu des directives claires de la part du Gouvernement pour empêcher toute réunion politique de cette coalition pendant la période électorale. UN ويبدو أن قوات الأمن تلقت تعليمات واضحة من جانب الحكومة لمنع أي اجتماع سياسي ينظمه هذا التحالف خلال الفترة الانتخابية.
    En d'autres termes, toute réunion relative à cette conférence et tout travail préparatoire doivent être menés sous l'égide des Nations Unies. UN وأردف قائلا إنه يتعين إجراء أي اجتماعات تتعلق بالمؤتمر وأي اجتماعات تحضيرية أخرى تحت رعاية الأمم المتحدة.
    Il peut désigner un suppléant pour le remplacer à toute réunion. UN وله أن يعين نائبا يحل محله في أي جلسة.
    La Ligue s'est dite prête à accueillir cette réunion ainsi que toute réunion préparatoire. UN وأعلنت جامعة الدول العربية استعدادها لاستضافة هذا الاجتماع ولاستضافة أية اجتماعات تحضيرية ذات صلة.
    Le présent règlement intérieur s'applique à toute réunion de la Conférence des Parties à la Convention convoquée en application de l'article 18 de la Convention. UN ينطبق هذا النظام الداخلي على أي اجتماع من اجتماعات مؤتمر الأطراف في الاتفاقية يعقد وفقاً للمادة 18 من الاتفاقية.
    Le Bureau reste en fonction jusqu'à la clôture de la deuxième réunion ordinaire de la Conférence des Parties, ainsi que pour toute réunion extraordinaire convoquée dans l'intervalle. UN ويبقى أعضاء المكتب في مناصبهم حتى انتهاء الاجتماع الثاني العادي لمؤتمر الأطراف بما في ذلك أي اجتماع استثنائي متداخل.
    Le Bureau reste en fonction jusqu'à la clôture de la deuxième réunion ordinaire de la Conférence des Parties, ainsi que pour toute réunion extraordinaire convoquée dans l'intervalle. UN ويبقى أعضاء المكتب في مناصبهم حتى انتهاء الاجتماع الثاني العادي لمؤتمر الأطراف بما في ذلك أي اجتماع غير عادي متداخل.
    Chypre a déjà indiqué aux deux parties qu'elle était disposée à accueillir toute réunion ou offrir quelque autre assistance qui serait appropriée. UN وقد أبلغت قبرص الطرفين، بالفعل باستعدادها لاستضافة أي اجتماع أو لتقديم أية مساعدة أخرى يريانها مناسبة.
    Le présent règlement intérieur s'applique à toute réunion de la Conférence des Parties à la Convention convoquée en application de l'article 19 de la Convention. UN ينطبق هذا النظام الداخلي على أي اجتماع لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية يعقد وفقاً للمادة 19 من الاتفاقية.
    Le Secrétaire général ou tout membre du Secrétariat désigné par lui peut faire des déclarations orales ou écrites à toute réunion de la Commission. UN للأمين العام أو لأي عضو يعينه من أعضاء الأمانة العامة، أن يقدم بيانات شفوية أو كتابية في أي اجتماع من اجتماعات اللجنة.
    toute réunion spéciale des trois groupes d'experts créés en application de la Convention. UN :: أي اجتماع خاص لأفرقة الخبراء الثلاثة بموجب الاتفاقية.
    Le Secrétaire général ou tout membre du Secrétariat désigné par lui ou par elle peut faire des déclarations orales ou écrites à toute réunion de la Commission et de ses sous-commissions. UN للأمين العام أو أي عضو يعينه من أعضاء الأمانة العامة أن يقدم بيانات شفوية أو كتابية في أي اجتماع من اجتماعات اللجنة أو لجانها الفرعية.
    Le présent règlement intérieur s'applique à toute réunion de la Conférence des Parties à la Convention convoquée en application de l'article 18 de la Convention. UN ينطبق هذا النظام الداخلي على أي اجتماع من اجتماعات مؤتمر الأطراف في الاتفاقية يعقد وفقاً للمادة 18 من الاتفاقية.
    Le Bureau reste en fonction jusqu'à la clôture de la deuxième réunion ordinaire de la Conférence des Parties, ainsi que pour toute réunion extraordinaire convoquée dans l'intervalle. UN ويبقى أعضاء المكتب في مناصبهم حتى انتهاء الاجتماع الثاني العادي لمؤتمر الأطراف بما في ذلك أي اجتماع غير عادي متداخل.
    Le Comité spécial était le seul organe habilité à faire progresser les négociations sur le projet de Convention et les projets de protocole y relatifs; toute réunion parallèle n’avait donc qu’un caractère informel. UN وأفاد بأن اللجنة المخصصة هي الهيئة الوحيدة المخولة بالصلاحية لدفع عجلة المفاوضات بشأن مشروع الاتفاقية ومشاريع بروتوكولاتها؛ ولذا فان أي اجتماعات موازية تعقد انما تتسم بطابع غير رسمي.
    Le Secrétaire exécutif ou son représentant peut, à toute réunion, faire des déclarations orales ou écrites sur toute question à l'examen. UN يجوز للأمين التنفيذي أو ممثله أن يقدم في أي جلسة بيانات خطية أو شفوية بشأن أي مسائل قيد المناقشة.
    toute réunion formelle ou informelle supplémentaire a lieu en consultation avec le Comité consultatif et le Secrétaire exécutif, et le secrétariat n'établit pas alors de documentation, sauf si le Comité consultatif en fait la demande. UN وستعقد أية اجتماعات إضافية، سواء كانت رسمية أم غير رسمية، بالتشاور مع اللجنة الاستشارية والأمين التنفيذي، وقد لا تكون هناك حاجة إلى أن تصدر الأمانة أي وثائق بشأنها، ما لم تطلب اللجنة الاستشارية ذلك.
    Le secrétariat informe les membres de la plateforme du lieu et des dates de toute réunion huit semaines au moins avant le début de celle-ci. UN تُخطر الأمانة أعضاء المنبر بمكان ومواعيد أي دورة قبل ثمانية أسابيع على الأقل من الموعد المقرر لبدء الدورة.
    Dans certains États, tels que le Bahreïn et le Myanmar, des lois nationales permettent d'interdire toute réunion de cinq personnes ou plus sans autorisation officielle. UN وقد يحتكم إلى القوانين الوطنية في بعض الدول، مثل البحرين وميانمار، لحظر أي تجمع لخمسة أشخاص أو أكثر بدون تصريح رسمي.
    Le présent règlement intérieur s'applique à toute réunion de la Conférence des Parties à la Convention convoquée en application de l'article 18 de la Convention. UN ينطبق هذا النظام الداخلي على أي إجتماع من إجتماعات مؤتمر الأطراف في الإتفاقية يعقد وفقاً للمادة 18 من الإتفاقية.
    Plusieurs participants ont dit que cette pratique avait des répercussions défavorables sur leurs autres engagements professionnels dans leurs pays respectifs, et ils ont souhaité être informés suffisamment à l'avance de toute réunion programmée et aussi du moment où ils pourraient repartir chez eux. UN وقال عدة مشتركين إن لهذه الممارسة نتائج سلبية على التزاماتهم المهنية اﻷخرى في بلدانهم وبالتالي فقد اقترح أن يتم إبلاغهم في وقت مسبق بما فيه الكفاية بأي اجتماع يزمع عقده كما ينبغي إبلاغهم بالمواعيد المتوقعة لعودتهم إلى بلادهم.
    b) De faire rapport à la Conférence des Parties à la Convention de Rotterdam sur toute réunion de l'Organisation mondiale du commerce à laquelle il assiste et sur tout contact technique qu'il entretient avec le secrétariat de l'Organisation mondiale du commerce; UN (ب) أن تبلغ مؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام بأي اجتماعات تحضرها لمنظمة التجارة العالمية بأي اتصالات مهمة تجريها مع أمانة منظمة التجارة العالمية؛
    toute réunion formelle ou informelle supplémentaire requiert l'accord du Comité consultatif et de la Secrétaire exécutive, et le secrétariat n'établit pas alors de documentation sauf si le Comité consultatif en fait, à titre exceptionnel, la demande. UN وسوف تتطلب أية جلسات إضافية، سواء كانت رسمية أو غير رسمية، موافقة اللجنة الاستشارية والأمين التنفيذي، ولن تحتاج إلى أن تقوم الأمانة بتوثيقها، ما لم تطلب اللجنة الاستشارية ذلك على أساس استثنائي.
    e) Les moyens à utiliser pour tenir toute réunion de fournisseurs ou d'entrepreneurs. UN (ﻫ) الوسائل المراد استخدامها لعقد أيِّ اجتماع للمورِّدين أو المقاولين.
    2. Par notification écrite adressée au Président du Conseil, tout Membre exportateur peut autoriser tout autre Membre exportateur, et tout Membre importateur peut autoriser tout autre Membre importateur, à représenter ses intérêts et à utiliser ses voix à toute réunion du Conseil. UN 2- لأي عضو مصدّر أن يأذن لأي عضو مصدر آخر، ولأي عضو مستورد أن يأذن لأي عضو مستورد آخر، عن طريق إشعار مكتوب موجه إلى رئيس المجلس، بتمثيل مصالحه والإدلاء بأصواته في أي من اجتماعات المجلس.
    Il conviendrait en outre de vérifier la disponibilité des services de conférence pour toute réunion dont la date serait modifiée; UN كذلك سيتعين التأكد من مدى توفُّر خدمات المؤتمرات لأي اجتماعات يعاد تحديد مواعيد عقدها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus