"toutefois de noter" - Traduction Français en Arabe

    • بيد أن من الجدير بالذكر
        
    • أنه تجدر ملاحظة
        
    • أنه يجدر بالملاحظة
        
    • غير أن من الجدير بالملاحظة
        
    • الإشارة مع ذلك إلى
        
    • بيد أن من الجدير بالملاحظة
        
    • بيد أنه من الجدير بالملاحظة
        
    • بيد أن من الجدير الإشارة إلى
        
    • بيد أنه من الجدير بالإشارة
        
    • إلا أن من الجدير بالذكر
        
    • غير أن من الجدير بالذكر
        
    • على أن مما يجدر ذكره
        
    • أنه تجدر الإشارة
        
    Il convient toutefois de noter que, depuis la trente-deuxième session, à l'exception des trente-sixième, trente-huitième et quarante-sixième sessions, le Président est élu par acclamation. UN بيد أن من الجدير بالذكر أن انتخاب الرئيس صار منذ الدورة الثانية والثلاثين بالتزكية، وذلك باستثناء الدورات السادسة والثلاثين والثامنة والثلاثين والسادسة والأربعين.
    Il convient toutefois de noter que, depuis la trente-deuxième session, à l’exception des trente-sixième, trente-huitième et quarante-sixième sessions, le Président est élu par acclamation. UN بيد أن من الجدير بالذكر أن انتخاب الرئيس صار منذ الدورة الثانية والثلاثين بالتزكية، وذلك باستثناء الدورات السادسة والثلاثين والثامنة والثلاثين والسادسة واﻷربعين.
    Il convient toutefois de noter que, depuis la trente-deuxième session, à l'exception des trente-sixième, trente-huitième et quarante-sixième sessions, le Président est élu par acclamation. UN بيد أن من الجدير بالذكر أن انتخاب الرئيس صار منذ الدورة الثانية والثلاثين بالتزكية، وذلك باستثناء الدورات السادسة والثلاثين والثامنة والثلاثين والسادسة والأربعين.
    Il convient toutefois de noter que le rapport définitif sur l'exécution du budget est publié dès l'instant où ces opérations sont terminées. UN غير أنه تجدر ملاحظة أن تقرير الأداء النهائي يصدر فورا بعد استكمال هذه الإجراءات.
    Il convient toutefois de noter qu'il ne s'agit pas d'une séance plénière de l'Assemblée mais de séances consécutives des six grandes commissions. UN بيد أنه يجدر بالملاحظة أن هذا لا ينطوي على عقد جلسة عامة للجمعية العامة، بل على سلسلة متعاقبة من الجلسات تعقدها اللجان الست الرئيسية.
    Il convient toutefois de noter que les caractéristiques particulières des organisations internationales font qu'il est généralement difficile de déterminer l'organe compétent pour renoncer à une réclamation au nom de l'organisation et d'établir si l'organisation a acquiescé à l'abandon de cette réclamation. UN غير أن من الجدير بالملاحظة أن السمات الخاصة بالمنظمات الدولية يتعذر معها تحديد الجهاز المختص بالتنازل عن المطالبة باسم المنظمة وتقدير ما إذا كانت الموافقة قد صدرت من جانب المنظمة.
    Il convient toutefois de noter que, depuis la trente-deuxième session, à l’exception des trente-sixième, trente-huitième et quarante-sixième sessions, le Président est élu par acclamation. UN بيد أن من الجدير بالذكر أن انتخاب الرئيس صار منذ الدورة الثانية والثلاثين بالتزكية، وذلك باستثناء الدورات السادسة والثلاثين والثامنة والثلاثين والسادسة واﻷربعين.
    Il convient toutefois de noter que depuis la trente-deuxième session, à l'exception des trente-sixième, trente-huitième, quarante-troisième, quarante-sixième et soixante-sixième sessions, le Président est élu par acclamation. UN بيد أن من الجدير بالذكر أن الرئيس أصبح يُنتخب بالتزكية منذ الدورة الثانية والثلاثين، وذلك باستثناء الدورات السادسة والثلاثين والثامنة والثلاثين والثالثة والأربعين والسادسة والأربعين والسادسة والستين.
    Il convient toutefois de noter que depuis la trente-deuxième session, à l'exception des trente-sixième, trente-huitième, quarante-troisième, quarante-sixième et soixante-sixième sessions, le Président est élu par acclamation. UN بيد أن من الجدير بالذكر أن الرئيس أصبح يُنتخب بالتزكية منذ الدورة الثانية والثلاثين، وذلك باستثناء الدورات السادسة والثلاثين والثامنة والثلاثين والثالثة والأربعين والسادسة والأربعين والسادسة والستين.
    Il convient toutefois de noter que depuis la trente-deuxième session, à l'exception des trente-sixième, trente-huitième, quarante-troisième et quarante-sixième sessions, le Président est élu par acclamation. UN بيد أن من الجدير بالذكر أن الرئيس أصبح يُنتخب بالتزكية منذ الدورة الثانية والثلاثين، وذلك باستثناء الدورات السادسة والثلاثين والثامنة والثلاثين والثالثة والأربعين والسادسة والأربعين.
    Il convient toutefois de noter que depuis la trente-deuxième session, à l'exception des trente-sixième, trente-huitième, quarante-troisième et quarante-sixième sessions, le Président est élu par acclamation. UN بيد أن من الجدير بالذكر أن الرئيس أصبح يُنتخب بالتزكية منذ الدورة الثانية والثلاثين، وذلك باستثناء الدورات السادسة والثلاثين والثامنة والثلاثين والثالثة والأربعين والسادسة والأربعين.
    Il convient toutefois de noter que, depuis la trente-deuxième session, à l'exception des trente-sixième, trente-huitième et quarante-sixième sessions, le Président est élu par acclamation. UN بيد أن من الجدير بالذكر أن انتخاب الرئيس صار منذ الدورة الثانية والثلاثين بالتزكية، وذلك باستثناء الدورات السادسة والثلاثين والثامنة والثلاثين والسادسة والأربعين.
    Il convient toutefois de noter que, depuis la trente-deuxième session, à l'exception des trente-sixième, trente-huitième et quarante-sixième sessions, le Président est élu par acclamation. UN بيد أن من الجدير بالذكر أن انتخاب الرئيس صار منذ الدورة الثانية والثلاثين بالتزكية، وذلك باستثناء الدورات السادسة والثلاثين والثامنة والثلاثين والسادسة والأربعين.
    Il convient toutefois de noter que les programmes d'intégration ont été affectés par la détérioration des conditions de sécurité dans le nord du pays. UN بيد أنه تجدر ملاحظة أن برامج اﻹدماج قد تأثرت تأثراً معاكساً بفعل اﻷوضاع اﻷمنية المتدهورة في الجزء الشمالي من البلد.
    Il convient toutefois de noter qu'il ne s'agit pas d'une séance plénière de l'Assemblée mais de séances consécutives des six grandes commissions. UN بيد أنه يجدر بالملاحظة أن هذا لا ينطوي على عقد جلسة عامة للجمعية العامة، بل على سلسلة متعاقبة من الجلسات تعقدها اللجان الست الرئيسية.
    Il convient toutefois de noter que la composition du Haut Conseil de la Justice est régie, en vertu du Code judiciaire belge, par de nombreux autres critères. UN غير أن من الجدير بالملاحظة أن العضوية في المجلس الأعلى للعدل مُحكمة التنظيم بمعايير عديدة أخرى أيضا، بموجب قانون القضاء البلجيكي.
    Il convient toutefois de noter que ni dans un cas, ni dans l'autre, l'exploitation des ressources minérales des territoires n'a été présentée comme illégale en soi. UN وتجدر الإشارة مع ذلك إلى أن أحدا لم يزعم في الحالتين، أن استغلال الموارد المعدنية في الإقليمين كان غير مشروع في حد ذاته.
    Il convient toutefois de noter que la concurrence ne signifie pas nécessairement la participation d'un grand nombre de soumissionnaires à un processus de sélection donné. UN بيد أن من الجدير بالملاحظة أن المنافسة لا تتطلب بالضرورة مشاركة عدد كبير من مقدمي الاقتراحات في عملية انتقاء معينة .
    Il convient toutefois de noter que certains éléments prendront du temps à fabriquer et que sauf exception, les principaux articles ne pourront pas être livrés avant le milieu de l'année 1998. UN بيد أنه من الجدير بالملاحظة أنه سيلزم لبعض المكونات مهلة زمنية كبيرة للتصنيع وليس من المتوقع أن تصل معظم البنود الرئيسية قبل منتصف ١٩٩٨.
    Il convient toutefois de noter que, faute de ligne distincte sur les exportations vers les navires, certaines Parties ont probablement inscrit les chiffres concernant ces exportations dans les données générales d'exportation sans en préciser la finalité. UN بيد أن من الجدير الإشارة إلى أن استمارات الإبلاغ لا تحتوي على مدخل خاص بالإبلاغ عن الصادرات إلى السفن، وربما تقوم بعض الأطراف بإدراج هذه الأرقام في تقاريرها المجملة عن بيانات الصادرات دون تحديد الغرض من تلك الصادرات.
    Il convient toutefois de noter que l'assainissement présente des caractéristiques qui méritent qu'on le traite séparément de l'eau à certains égards. UN بيد أنه من الجدير بالإشارة أن للصرف الصحي سمات مميزة تستدعي تناوله بمعزل عن الماء، في بعض الجوانب.
    Il convient toutefois de noter que le rapport Waki a fait une grande place aux questions de violence sexuelle et sexiste en dépit du fait que les femmes n'y étaient pas représentées comme commissaires ou secrétaires. UN إلا أن من الجدير بالذكر أن مسائل العنف الجنسي والجنساني تم تناولها على نحو موجز في تقرير " واكي " على الرغم من عدم تعيين سيدات كمفوضات أو أمينات.
    Il convient toutefois de noter que le degré d’ouverture à la concurrence d’un secteur donné est décidé en fonction de la politique économique générale du pays. UN غير أن من الجدير بالذكر أن المدى الذي يمكن الذهاب اليه في فتح قطاع معين أمام المنافسة انما هو قرار يتخذ في ضوء السياسة الاقتصادية الشاملة للبلد المعني.
    Il convient toutefois de noter que pour des raisons d'économie, ces textes n'ont pas normalement à être reproduits pour une distribution générale avec le rapport sauf dans la mesure où l'État intéressé le demande expressément. UN على أن مما يجدر ذكره أنه ﻷسباب تتعلق بالمصاريف لا تستنسخ تلك النصوص عادة بهدف التوزيع العام مع التقرير إلا إذا قدمت الدولة مقدمة التقرير طلبا صريحا باستنساخها للتوزيع العام.
    Il convient toutefois de noter que les tendances culturelles peuvent varier d'une région à l'autre. UN إلا أنه تجدر الإشارة إلى أن الاتجاهات الثقافية تخضع لأوجه تباين إقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus