"toutes autres questions" - Traduction Français en Arabe

    • أي مسائل أخرى
        
    • أية مسائل أخرى
        
    • ببنود أخرى إخطار
        
    • المسائل اﻷخرى كافة
        
    • وسائر الشؤون
        
    • أي بنود أخرى
        
    • أي قضايا أخرى
        
    • أي مسألة أخرى
        
    • أية قضايا أخرى
        
    • جميع المسائل اﻷخرى
        
    • قضايا إضافية
        
    • وأي مسائل أخرى
        
    • وأية مسألة أخرى
        
    • وأية مسائل
        
    Au titre de ce point de l'ordre du jour, le Conseil pourrait examiner toutes autres questions qu'il juge opportunes et appropriées. UN قد ينظر المجلس في مناقشة أي مسائل أخرى يجد أن الوقت مناسبا لها وملائمة تحت هذا البند من جدول اﻷعمال.
    Au titre de ce point de l'ordre du jour, le Conseil pourrait examiner toutes autres questions qu'il juge opportunes et appropriées. UN قد يود المجلس مناقشة أي مسائل أخرى يرى أنها واردة في حينها ومناسبة في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال.
    Au titre de ce point de l'ordre du jour, le Conseil pourrait examiner toutes autres questions qu'il juge opportunes et appropriées. UN قد ينظر المجلس في مناقشة أية مسائل أخرى يجد أن الوقت مناسب وملائم لها تحت هذا البند من جدول اﻷعمال.
    [Note : Les délégations qui souhaitent s'inscrire sur la liste des orateurs pour le débat général sur toutes autres questions sont priées de se mettre en rapport avec Mme Milena Tekeste (courriel tekeste1@un.org; tél. 1 (917) 367-4193; bureau S-2977). UN [ملاحظة: يرجى من الوفود الراغبة في التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة فيما يتصل ببنود أخرى إخطار السيدة ميلينا تيكيستي (البريد الإلكتروني: tekestel@um.org؛ الهاتف 1 (917) 367-4193؛ الغرفة S-2977).
    3. Les décisions du Conseil de sécurité sur toutes autres questions sont prises par un vote affirmatif de [neuf] de ses membres dans lequel sont comprises les voix de tous les membres permanents, étant entendu que, dans les décisions prises aux termes du Chapitre VI et du paragraphe 3 de l’Article 52, une partie à un différend s’abstient de voter. UN ٣ - تصدر قرارات مجلس اﻷمن في المسائل اﻷخرى كافة بموافقة أصوات ]تسعة[ من أعضائه يكون من بينها أصوات اﻷعضاء الدائمين متفقة، بشرط أنه في القرارات المتخذة تطبيقا ﻷحكام الفصل السادس والفقرة ٣ من المادة ٥٢ يمتنع من كان طرفا في النزاع عن التصويت.
    4. La Commission décide du ou des lieux où elle siège, ainsi que de toutes autres questions administratives. UN 4- تقرّر اللجنة مكان أو أمكنة اجتماعها وسائر الشؤون الإدارية.
    e) toutes autres questions que le (la) Président(e) ou le (la) Secrétaire exécutif (exécutive) jugent opportun d'y faire figurer. UN (هـ) أي بنود أخرى يرى الرئيس أو الأمين التنفيذي أنها تستحق الإدراج.
    iv) toutes autres questions relatives aux marchés dont le Directeur exécutif peut saisir le Comité. UN ' ٤ ' أي مسائل أخرى متعلقة بالاشتراء يحيلها المدير التنفيذي الى اللجنة.
    v) toutes autres questions pertinentes pour la mise en œuvre d'évaluations futures. UN أي مسائل أخرى متصلة بتنفيذ المزيد من التقييمات.
    toutes autres questions relatives au droit de l’arbitrage peuvent être soulevées à la session de la Commission en vue d’un examen éventuel par cette dernière. UN وكذلك من الجائز اثارة أي مسائل أخرى بخصوص قانون التحكيم إبان دورة اللجنة لكي تنظر فيها اللجنة اذا أمكن .
    Le Comité préparatoire abordera toutes autres questions qui lui seront soumises. UN تناقش اللجنة التحضيرية أي مسائل أخرى.
    Le représentant des États-Unis vient de demander pourquoi la Chine a soulevé ce point à l'exclusion de toutes autres questions. UN وهذا أمر منطقي. لقد تساءل ممثِّل الولايات المتحدة آنفاً عن سبب طرح الصين لهذا الموضوع دون طرح أية مسائل أخرى.
    Au titre de ce point de l’ordre du jour, le Conseil pourrait examiner toutes autres questions qu’il juge opportunes et appropriées. UN قد ينظر المجلس في مناقشة أية مسائل أخرى يجد أن الوقت مناسب وملائم لها تحت هذا البند من جدول اﻷعمال.
    Le Conseil pourrait envisager d'examiner toutes autres questions qu'il jugerait utiles au titre de ce point de l'ordre du jour. UN قد يناقش المجلس أية مسائل أخرى يرى من المناسب مناقشتها في إطار هذا البند من جدول الأعمال.
    [Note : Les délégations qui souhaitent s'inscrire sur la liste des orateurs pour le débat général sur toutes autres questions sont priées de se mettre en rapport avec Mme Milena Tekeste (courriel tekeste1@un.org; tél. 1 (917) 367-4193; bureau S-2977). UN [ملاحظة: يرجى من الوفود الراغبة في التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة المتعلقة ببنود أخرى إخطار السيدة ميلينا تيكيستي (البريد الإلكتروني: tekeste1@un.org؛ الهاتف: 1 (917) 367-4193؛ الغرفة: S-2977).
    3. Les décisions du Conseil de sécurité sur toutes autres questions sont prises par un vote affirmatif de neuf de ses membres dans lequel sont comprises les voix de tous les membres permanents, étant entendu que, dans les décisions prises aux termes du chapitre VI et du paragraphe 3 de l’article 52, une partie à un différend s’abstient de voter.» UN " ٣ - تصدر قرارات مجلس اﻷمن في المسائل اﻷخرى كافة بموافقة أصوات تسعة من أعضائه يكون من بينها أصوات اﻷعضاء الدائمين متفقة، بشرط أنه في القرارات المتخذة تطبيقا ﻷحكام الفصل السادس والفقرة ٣ من المادة ٥٢ يمتنع من كان طرفا في النزاع عن التصويت. "
    4. La Commission décide du ou des lieux où elle siège, ainsi que de toutes autres questions administratives. UN 4- تقرّر اللجنة مكان أو أمكنة اجتماعها وسائر الشؤون الإدارية.
    e) toutes autres questions que le (la) Président(e) ou le (la) Secrétaire exécutif (exécutive) jugent opportun d'y faire figurer. UN (هـ) أي بنود أخرى يرى الرئيس أو الأمين التنفيذي أنها تستحق الإدراج.
    Recenser les conditions à remplir pour bénéficier de dérogations et toutes autres questions présentant un intérêt pour la Convention. UN تحديد المتطلبات الخاصة بالإعفاءات أو أي قضايا أخرى تتعلق بالاتفاقية.
    c) Conseiller le Ministre au sujet des accords concernant la concurrence et la protection des consommateurs ainsi que de toutes autres questions à cet égard; et UN (ج) إسداء المشورة إلى الوزير بشأن الاتفاقات ذات الصلة بالمنافسة وحماية المستهلك وبشأن أي مسألة أخرى تتعلق بالمنافسة وحماية المستهلك؛
    15 h 00 Débat sur toutes autres questions ayant trait aux codes de conduite UN 00/15 مناقشة أية قضايا أخرى متصلة بمدونات السلوك
    Ici aussi, on avait laissé au Tribunal le soin de statuer au cas par cas sur toutes autres questions. UN وكانت جميع المسائل اﻷخرى تترك أيضا للمحكمة لكي تصدر بشأنها قرارا في كل حالة قائمة بذاتها.
    Recommandation. Le Directeur exécutif prie le Conseil d'administration de prendre note des questions évoquées dans le présent rapport et d'appeler l'attention du FNUAP sur toutes autres questions qu'il y aurait lieu d'examiner dans l'immédiat. UN التوصية - تطلب المديرة التنفيذية إلى المجلس التنفيذي أن يحيط علما بالقضايا التي وردت في التقرير وأن يحيط الصندوق علما بأية قضايا إضافية جديرة بالنظر في هذا الوقت.
    Troisièmement, il faut que le public soit associé à la prise des décisions qui touchent à la qualité, à la quantité et à la disponibilité de l'eau et à toutes autres questions liées à l'eau. UN ثالثاً، ينبغي أن يشارك الجمهور في صنع القرارات التي تؤثر على نوعية المياه وكميتها وتوافرها، وأي مسائل أخرى تتعلق بالمياه.
    a) Être consulté et négocier (FAO et BIT) sur tout ce qui touche les conditions d'emploi et toutes autres questions convenues; UN (أ) أن تستشير وتُستشَار وتتفاوض (منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة العمل الدولية) بشأن جميع الجوانب المتعلقة بأحكام وشروط العمل وأية مسألة أخرى بصورة متفق عليها بشكل مشترك؛
    Le Comité examinerait aussi la méthode à adopter pour la prise en compte des dépenses administratives dans les évaluations futures, les incidences des modifications éventuelles du régime des prestations de la Caisse et toutes autres questions que le Comité mixte le chargerait d'examiner. UN وسوف تنظر اللجنة أيضا في الطريقة التي ينبغي اتباعها لكي يحسب حساب المصروفات اﻹدارية في التقييمات المقبلة وفي آثار أية تغييرات في أحكام الصندوق المتعلقة بالاستحقاقات وأية مسائل أخرى يحيلها عليها المجلس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus