"toutes ces institutions" - Traduction Français en Arabe

    • جميع هذه المؤسسات
        
    • جميع المؤسسات
        
    • جميع تلك المؤسسات
        
    • كل هذه المؤسسات
        
    • كل تلك المؤسسات
        
    • وينبغي لجميع هذه الوكالات
        
    • وجميع هذه المؤسسات
        
    • كافة هذه المؤسسات
        
    • لجميع هذه المؤسسات
        
    Nous suivons de près les activités de toutes ces institutions subsidiaires. UN ونتابع عن كثب عمل جميع هذه المؤسسات الفرعية.
    Nous travaillons étroitement avec toutes ces institutions. UN ونحن نعمل على نحو وثيق مع جميع هذه المؤسسات.
    Il est bien entendu toutefois qu'aux termes de la loi sur le blanchiment de capitaux, toutes ces institutions sont tenues d'identifier leurs clients dès les premiers contacts. UN غير أنه ينبغي الإشارة إلى أن جميع المؤسسات ملزمة، وفق قانون منع غسل الأموال، بالتحقق من هويات العملاء.
    toutes ces institutions ont informé le Médiateur qu'elles transmettraient toute information pertinente en temps voulu. UN وأبلغت جميع المؤسسات أمين المظالم أنها ستحيل أي معلومات وجيهة في الوقت المحدد.
    Et après cela, M. Sharon a détruit toutes ces institutions. UN وبعد ذلك دمر السيد شارون جميع تلك المؤسسات.
    Les activités de toutes ces institutions sont subventionnées par l'État yougoslave. UN وتتلقى أعمال كل هذه المؤسسات الدعم من ميزانية الحكومة اليوغوسلافية.
    L'Inde collabore étroitement avec toutes ces institutions. UN وما فتئت الهند تعمل بشكل وثيق مع كل تلك المؤسسات.
    toutes ces institutions devraient rassembler des informations sur les violations des droits de l'enfant, et plus particulièrement sur la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie impliquant des enfants, et les transmettre chaque année à l'Assemblée générale ainsi qu'au Rapporteur spécial et aux autres entités concernées. UN وينبغي لجميع هذه الوكالات أن تجمع وتصنف المعلومات عن حقوق الطفل، وبخاصة ما يتعلق ببيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستغلال اﻷطفال في المطبوعات الخليعة، وأن تقدم تقارير سنوية إلى الجمعية العامة وكذلك إلى المقرر الخاص والكيانات المعنية اﻷخرى.
    toutes ces institutions issues de la Convention sont désormais en activité. UN وجميع هذه المؤسسات التي أنشأتها الاتفاقية مؤسسات عاملة الآن.
    Au demeurant, un forum national concernant le PAN sera organisé prochainement auquel toutes ces institutions seront conviées. UN هذا وسوف ينظم قريباً منتدى وطني بشأن خطة العمل الوطنية، ستدعى إليه جميع هذه المؤسسات.
    toutes ces institutions ont des activités qui concernent les peuples autochtones mais n'offrent aux autochtones que des moyens limités de se faire entendre. UN وتضطلع جميع هذه المؤسسات بأنشطة تؤثر على الشعوب اﻷصلية ولكنها تتيح وسائل محدودة للاستماع إلى أصوات السكان اﻷصليين.
    toutes ces institutions étaient ciblées pour l'adoption d'une réorientation participative au niveau des collectivités locales. UN واستُهدفت جميع هذه المؤسسات لتغيير سياساتها وفق نهج منطبق من القاعدة جرى اعتماده على مستوى المجتمع المحلي.
    À l'heure actuelle, toutes ces institutions exigent de leurs emprunteurs qu'ils fassent paraître dans Development Business les appels d'offres lancés dans le cadre de projets qu'elles financent. UN وفي الوقت الحاضر، تتطلب جميع هذه المؤسسات من المقترضين منها اﻹعلان عن فرص العطاءات المتصلة بالمشاريع الممولة من المصارف في هذه النشرة.
    toutes ces institutions organisent des événements interactifs et des activités éducatives informelles sous la forme d'ateliers créatifs et artistiques, de séminaires et de conférences à l'intention des personnes handicapées. UN وينظم جميع هذه المؤسسات أنشطة تفاعلية خلاقة وأنشطة تثقيفية غير رسمية في شكل حلقات عمل إبداعية وفنية، وحلقات دراسية ومحاضرات للأشخاص ذوي الإعاقة.
    toutes ces institutions font partie de la Conférence suisse des déléguées à l'égalité entre les sexes, qui est chargée de concevoir, appuyer, coordonner et mettre en œuvre certaines activités aux échelons national et régional. UN وتشكل جميع المؤسسات جزءا من المؤتمر السويسري لمندوبات المساواة بين الجنسين، المسؤول عن تصميم ودعم وتنسيق وتنفيذ الأنشطة على الصعيدين الوطني والاقليمي.
    toutes ces institutions ont alors l'obligation d'informer le Ministre des finances de l'existence de tous avoirs appartenant à des individus ou entités identifiés par le Conseil de sécurité dans des délais précis. UN وعندئذ يطلب من جميع المؤسسات المالية أن تبلغ وزير المالية عن وجود أي أصول يمتلكها أشخاص أو كيانات على نحو ما يعاقب عليه مجلس الأمن في فترة زمنية محددة.
    L'Inde a collaboré étroitement avec toutes ces institutions. UN وتعمل الهند على نحو وثيق مع جميع تلك المؤسسات.
    La coordination de toutes ces institutions sera fondamentale pour garantir leur efficacité globale. UN وسيكون التنسيق بين جميع تلك المؤسسات أمرا حاسما للفعالية بوجه عام.
    toutes ces institutions sont le symbole de l'affermissement de la démocratie et de l'état de droit au Brésil. UN وترمز كل هذه المؤسسات إلى ترسّخ الديمقراطية وسيادة القانون في البرازيل.
    toutes ces institutions devraient rassembler des informations sur les violations des droits de l'enfant, et plus particulièrement sur la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie impliquant des enfants, et les transmettre chaque année à l'Assemblée générale ainsi qu'au Rapporteur spécial et aux autres entités concernées. UN وينبغي لجميع هذه الوكالات أن تجمع وتصنف المعلومات عن حقوق الطفل، وبخاصة ما يتعلق ببيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستغلال اﻷطفال في المطبوعات الخليعة، وأن تقدم تقارير سنوية إلى الجمعية العامة وكذلك إلى المقرر الخاص والكيانات المعنية اﻷخرى.
    188. toutes ces institutions financent les crédits à court terme qui ne correspondent point aux besoins spécifiques du secteur pour assurer la relance de l'agriculture Congolaise. UN 188- وجميع هذه المؤسسات تمول قروضاً قصيرة الأجل لا تتناسب مع الاحتياجات المحددة للقطاع لضمان إنعاش الزراعة.
    toutes ces institutions seront placées sous l'autorité de mon Représentant spécial conformément à la résolution 1244 (1999). UN وستظل كافة هذه المؤسسات خاضعة لسلطة ممثلي الخاص وفقا للقرار 1244 (1999).
    Pour toutes ces institutions et opérations, qu'elles concernent les pays donateurs ou les pays de programme, il faudra renforcer considérablement les capacités d'appui pour aider les décideurs et les personnels concernés à traiter simultanément les trois types de questions. UN 40 - وسيلزم، بالنسبة لجميع هذه المؤسسات والعمليات، سواء في البلدان الموفِّرة لبرامج المعونة أو البلدان المستفيدة منها، زيادة دعم بناء القدرات زيادة كبيرة لمساعدة مقرري السياسات والموظفين على تغطية المجموعات الثلاث من القضايا في وقت واحد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus