De nombreux intervenants ont exhorté Israël à renouveler son moratoire et préconisé un gel immédiat de toutes les activités de peuplement. | UN | وناشد كثير من المتكلمين إسرائيل أن تجدد وقفها الاختياري للنشاط الاستيطاني، ودعوا إلى تجميد فوري لجميع أنشطة الاستيطان. |
Les dirigeants palestiniens ont réaffirmé qu'ils ne reprendraient pas les négociations avec Israël en l'absence d'un gel complet de toutes les activités de peuplement. | UN | وما فتئت القيادة الفلسطينية تؤكد أنها لن تستأنف المفاوضات مع إسرائيل بدون تجميد كامل لجميع أنشطة الاستيطان. |
Israël doit également faire cesser immédiatement toutes les activités de peuplement. | UN | كما ينبغي لإسرائيل أن توقف فورا جميع الأنشطة الاستيطانية. |
Le Comité condamne toutes les activités de peuplement, qui sont illégales au regard du droit international : elles doivent cesser immédiatement et le statut quo ante doit être rétabli immédiatement. | UN | وذكر أن اللجنة تدين جميع الأنشطة الاستيطانية التي تعتبر غير قانونية وفقا للقانون الدولي وينبغي وقفها وإلغاؤها فورا. |
Les résolutions de l'ONU ont maintes fois demandé l'arrêt de toutes les activités de peuplement. | UN | وكانت الأمم المتحدة قد دعت في قراراتها مرارا إلى وقف جميع أنشطة الاستيطان. |
Il continuera de presser le Gouvernement israélien de mettre fin sur-le-champ à toutes les activités de peuplement à Jérusalem-Est et dans le reste de la Cisjordanie et de démanteler tous les avant-postes érigés depuis mars 2001. | UN | وقال إنه يحث مجددا حكومة إسرائيل على أن تُنهي فورا جميع أنشطة الاستيطان في القدس الشرقية وفي بقية الضفة الغربية وأن وتفكك جميع المخافر الأمامية المقامة منذ آذار/مارس 2001. |
Il va de soi que la poursuite par Israël des activités de peuplement constitue un défi ouvert lancé à la communauté internationale, qui ne cesse de demander l'arrêt complet de toutes les activités de peuplement dans le territoire palestinien occupé, y compris à Jérusalem-Est. | UN | وفي الواقع، فإن مواصلة إسرائيل أنشطتها الاستيطانية يشكل تحديا تاما لدعوات المجتمع الدولي المتكررة إلى الوقف الكامل لجميع الأنشطة الاستيطانية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية. |
Dans cette résolution, l'Assemblée générale a aussi demandé une nouvelle fois l'arrêt complet et immédiat de toutes les activités de peuplement menées par Israël, y compris à Jérusalem-Est, et dans le Golan syrien occupé. | UN | وعلاوة على ذلك، كررت الجمعية في هذا القرار مطالبتها بالوقف التام والفوري لجميع أنشطة الاستيطان الإسرائيلية، بما في ذلك في القدس الشرقية والجولان السوري المحتل. |
L'Assemblée y a aussi demandé une nouvelle fois l'arrêt complet et immédiat de toutes les activités de peuplement menées par Israël, y compris à Jérusalem-Est et dans le Golan syrien occupé. | UN | وعلاوة على ذلك، كررت الجمعية في هذا القرار مطالبتها بالوقف التام والفوري لجميع أنشطة الاستيطان الإسرائيلية، بما في ذلك في القدس الشرقية والجولان السوري المحتل. |
Nous demandons au Conseil de sécurité de convoquer immédiatement une réunion officielle pour examiner ce problème grave et adopter à cet égard une résolution dans laquelle il exigerait sans équivoque la cessation immédiate et totale de toutes les activités de peuplement à Jabal Abou Ghneim, dans le secteur oriental de Jérusalem et dans tout le territoire palestinien occupé. | UN | وإننا ندعو مجلس اﻷمن الى عقد اجتماع رسمي فوري للنظر في هذه الحالة الخطيرة، واتخاذ قرار في هذا الشأن، يطالب بالوقف الفوري والتام لجميع أنشطة الاستيطان في جبل أبو غنيم، وفي القدس الشرقية، وفي كافة أنحاء اﻷرض الفلسطينية المحتلة. |
De même, le Mouvement regrette que le projet de résolution présenté en début d'année au Conseil de sécurité demandant la cessation immédiate de toutes les activités de peuplement dans les territoires palestiniens occupés n'ait pas été adopté par le Conseil, comme on l'espérait et comme on s'y attendait. | UN | وفي ذات المنحى، تأسف الحركة لعدم اعتماد المجلس، كما كان مؤملا ومتوقعا، مشروع القرار الذي كان قد طُرِح في المجلس في وقت سابق من هذا العام والذي يدعو إلى الوقف الفوري لجميع أنشطة الاستيطان في الأرض الفلسطينية المحتلة. |
Elle a exigé une fois de plus l'arrêt immédiat et complet de toutes les activités de peuplement israéliennes dans l'ensemble du territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, et le Golan syrien occupé, et demandé à cet égard l'application intégrale de toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. | UN | وكررت مطالبتها بالوقف التام والفوري لجميع أنشطة الاستيطان الإسرائيلية في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وفي الجولان السوري المحتل، والتنفيذ التام لجميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة. |
La cessation de toutes les activités de peuplement s'impose d'urgence car elles font perdre tout sens aux négociations. | UN | وإن وقف جميع الأنشطة الاستيطانية أمر ملح لأن أنشطة الاستيطان تجعل المفاوضات بلا معنى. |
Nous sommes particulièrement déçus de voir que la construction de logements continue dans la nouvelle colonie de peuplement de Djabal Abou Ghounaym en Cisjordanie, au sud de Jérusalem-Est occupée, et sur les rocades de dérivation en Cisjordanie et que toutes les activités de peuplement dans les territoires occupés se poursuivent. | UN | ونحن نشعر بإحباط شديد إزاء الاستمرار في بنــاء وحدات سكنية في المستوطنة الجديدة في جبل أبو غنيم، في الضفة الغربية جنوب القدس الشرقية المحتلة، وفي بناء طرق التفافية في الضفة الغربية، وإزاء كون جميع الأنشطة الاستيطانية مستمرة في اﻷراضي المحتلة. |
112. La mission demande à Israël de mettre fin sans condition préalable à toutes les activités de peuplement, conformément à l'article 49 de la quatrième Convention de Genève. | UN | 112- تدعو البعثة إسرائيل إلى وقف جميع الأنشطة الاستيطانية دون شروط مسبقة، امتثالاً للمادة 49 من اتفاقية جنيف الرابعة. |
Nous condamnons ces actes illégaux et demandons que ces projets soient abandonnés et que cessent toutes les activités de peuplement israéliennes dans le Territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est. | UN | ونحن ندين هذه الإجراءات غير القانونية وندعو إلى إلغاء هذه المخططات ووقف جميع الأنشطة الاستيطانية التي تقوم بها إسرائيل في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية. |
toutes les activités de peuplement doivent cesser. | UN | ويجب تجميد جميع الأنشطة الاستيطانية. |
3. Exige une fois de plus l'arrêt complet de toutes les activités de peuplement israéliennes dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, et le Golan syrien occupé; | UN | 3 - تعيد تأكيد مطالبتها بوقف جميع أنشطة الاستيطان الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وفي الجولان السوري المحتل وقفا تاما؛ |
3. Exige une fois de plus l'arrêt complet de toutes les activités de peuplement israéliennes dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, et le Golan syrien occupé et demande l'application intégrale des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité; | UN | " 3 - تكرر مطالبتها بوقف جميع أنشطة الاستيطان الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وفي الجولان السوري المحتل وقفا تاما، وتدعو إلى تنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة تنفيذا كاملا؛ |
3. Exige une fois de plus l'arrêt complet de toutes les activités de peuplement israéliennes dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, et le Golan syrien occupé; | UN | " 3 - تعيد تأكيد مطالبتها بوقف جميع أنشطة الاستيطان الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وفي الجولان السوري المحتل وقفا تاما؛ |
Ces actions illégales révèlent une fois de plus l'intention délibérée d'Israël de faire fi du droit international et des appels sans équivoque de la communauté internationale pour que cessent immédiatement et sans exception toutes les activités de peuplement israéliennes dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est. | UN | وهذه الأعمال غير المشروعة تؤكد مرة أخرى نية إسرائيل المتعمدة تحدي القانون الدولي والدعوات الصريحة التي يوجهها المجتمع الدولي من أجل الوقف الفوري والكامل لجميع الأنشطة الاستيطانية الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية. |
5. Exige une fois de plus l'arrêt immédiat et complet de toutes les activités de peuplement israéliennes dans l'ensemble du territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, et le Golan syrien occupé et demande l'application intégrale des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, y compris la résolution 465 (1980); | UN | 5 - تكرر مطالبتها بوقف فوري وتام لجميع الأنشطة الاستيطانية الإسرائيلية في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وفي الجولان السوري المحتل، وتدعو إلى التنفيذ الكامل لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، بما في ذلك القرار 465 (1980)؛ |
Ils ont aussi condamné toutes les activités de peuplement illégales par lesquelles la Puissance occupante a continué de coloniser le territoire palestinien occupé, dont Jérusalem-Est, commettant de graves violations du droit international. | UN | وأدانوا كل أنشطة الاستيطان الإسرائيلية التي تواصل بها السلطة القائمة بالاحتلال استعمار الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، في انتهاك سافر للقانون الدولي. |
Israël doit faire en sorte que ses lois, ses politiques et sa pratique se conforment aux obligations qui lui incombent en vertu du droit international et de la Feuille de route, notamment en mettant un terme immédiat aux transferts de population vers le Territoire palestinien occupé et en mettant complètement fin à toutes les activités de peuplement. | UN | 57 - ويجب على إسرائيل أن توائم تشريعاتها وسياساتها وممارساتها على نحو يمتثل لالتزاماتها القانونية الدولية ولالتزاماتها الواردة في خريطة الطريق، بوسائل منها الكفّ فورا عن نقل سكانها إلى الأرض الفلسطينية المحتلة ووقف كافة الأنشطة الاستيطانية تمامًا. |