"toutes les activités du centre" - Traduction Français en Arabe

    • جميع أنشطة المركز
        
    • جميع أنشطة مركز
        
    • لجميع أنشطة المركز
        
    Nous estimons qu'il faudrait prévoir un mécanisme unique de contrôle des programmes en vue de programmer et de coordonner toutes les activités du Centre sans égard à leur source de financement. UN ونرى أنه ينبغي أن تكون آلية اشرافية موحدة لبرمجة وتنسيق جميع أنشطة المركز بغض النظر عن مصدر تمويلها.
    Dans une résolution relative à la gestion stratégique, la Commission a décidé qu’elle intégrerait une perspective sexospécifique à toutes ses activités, et demandé au Secrétariat d’en faire autant pour toutes les activités du Centre pour la prévention internationale du crime. UN ٧٠ - وقررت اللجنة أن تدمج في قرار سيتخذ بشأن اﻹدارة الاستراتيجية، منظورا خاصا بنوع الجنس في جميع أنشطتها، وأن تطلب الى اﻷمانة العامة دمج منظور خاص بنوع الجنس في جميع أنشطة المركز الدولي لمنع الجريمة.
    Il aurait été interrogé sur les activités du Centre, en particulier sur un colloque public qui s'était tenu le 7 octobre, et reçu l'ordre de suspendre toutes les activités du Centre jusqu'à nouvel ordre. UN وسئل عن أنشطة المركز وبوجه خاص عن ندوة عقدت في 7 تشرين الأول/أكتوبر وأمر بوقف جميع أنشطة المركز إلى حين صدور أوامر أخرى.
    Il sera également responsable du fonctionnement et du contrôle des systèmes de communication vocale et de transmission de données ou d'images vidéo, ainsi que de toutes les activités du Centre de contrôle du réseau. UN وستشمل المهام الموكلة إليه تولي مسؤولية العمليات، والرقابة على الصوت، ونظم شبكات البيانات والفيديو، وكذلك جميع أنشطة مركز مراقبة الشبكات.
    Parmi les nouvelles initiatives s’inspirant tout particulièrement des conclusions concertées figurent la décision de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale d’intégrer des considérations liées aux sexospécificités dans toutes ses activités et de prier le Secrétariat d’adopter une démarche soucieuse d’équité entre les sexes pour toutes les activités du Centre de prévention de la criminalité internationale. UN والمبادرات الجديدة المستندة بصفة خاصة إلى الاستنتاجات المتفق عليها تتضمن قرار لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية بشأن مراعاة منظور الجنس في جميع أنشطتها، ومطالبة اﻷمانة العامة بإدماج منظور المرأة في جميع أنشطة مركز منع الجريمة الدولية.
    L'article IV de l'accord du pays hôte stipule expressément que toutes les activités du Centre visent à remplir son mandat et atteindre ses objectifs, et qu'il est guidé par les principes de l'Organisation des Nations Unies, y compris l'impartialité, l'indépendance, l'objectivité et la transparence. UN فالمادة الرابعة من اتفاق البلد المضيف تنص صراحة على أن تكون جميع أنشطة المركز موجهة إلى الوفاء بولايته وتحقيق أهدافه، وأن يسترشد بمبادئ الأمم المتحدة، ومن بينها الحياد والاستقلال والموضوعية والشفافية.
    Le Centre a poursuivi la mise au point du Système d'administration des armes légères (SALSA) qui permet de fournir des informations sur toutes les activités du Centre et de ses partenaires relatives au programme de bourse d'échange régionale sur les armes à feu, les munitions et les explosifs, la documentation pertinente, les points de contact et autres activités concernant les armes à feu, les munitions et les explosifs. UN 31 - واستمر المركز أيضا في استحداث نظام إدارة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، الذي يتولى توفير المعلومات بشأن جميع أنشطة المركز وشركائه في مجال المشاريع المتعلقة بالبرنامج الإقليمي لتبادل المعلومات والوثائق ذات الصلة ونقاط الاتصال وسائر الأنشطة الخاصة بالأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات.
    3. Accueille avec satisfaction la résolution 7/1 de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, en particulier la section I où la Commission a décidé d’intégrer une démarche soucieuse d’équité entre les sexes à toutes ses activités et prié le Secrétariat de le faire pour toutes les activités du Centre pour la prévention internationale du crime de l’Office pour le contrôle des drogues et la prévention du crime; UN ٣ - يرحب بقرار لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية ٧/١ الذي قررت اللجنة في الباب اﻷول منه أن تدمج منظورا جنسانيا في جميع أنشطتها وطلبت الى اﻷمانة العامة أن تدمج منظورا جنسانيا في جميع أنشطة المركز المعني بمنع الاجرام الدولي ، التابع لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة ؛
    15. Se félicite également de la décision de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale d’intégrer une démarche soucieuse d’équité entre les sexes dans toutes ses activités et de prier le Secrétariat d’en faire autant pour toutes les activités du Centre pour la prévention internationale du crime; UN ١٥ - ترحب أيضا بالقرار الذي اتخذته لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية من أجل مراعاة منظور نوع الجنس في جميع أنشطتها وطلبها الى اﻷمانة العامة أن تدمج منظور نوع الجنس في جميع أنشطة المركز المعني بمنع اﻹجرام الدولي؛
    a) Les états I et II fournissent les résultats financiers de tous les fonds du Centre qui sont totalisés en quatre groupes de fonds reliés entre eux et qui tiennent compte de toutes les activités du Centre. UN )أ( يحتوي البيانان اﻷول والثاني على النتائج المالية لجميع صناديق المركز، التي جمعت في أربع مجموعات من صناديق يرتبط بعضها بالبعض اﻵخر وتعكس جميع أنشطة المركز.
    8. Prie la Directrice exécutive d'assurer la planification stratégique et la conformité de toutes les activités du Centre avec ses objectifs principaux, son mandat recentré tel qu'adopté par la Commission à sa dix-septième session, et ses ressources, et de veiller à ce que toutes les activités financées à partir de fonds affectés ou non affectés contribuent à la réalisation du programme de travail et des objectifs essentiels du Centre; UN 8 - تطلب إلى المديرة التنفيذية أن تخطط تخطيطاً استراتيجياًّ وأن توائم بين جميع أنشطة المركز وفقاً لأهدافه الرئيسية وولايته المعدلة، بالصيغة التي اعتمدتها اللجنة في دورتها السابعة عشرة، ووفقاً كذلك لموارده وأن تضمن أن تكون كل الأنشطة الممولة من مصادر مخصصة وغير مخصصة الغرض تسهم في تحقيق برنامج عمل المركز ومراميه الأساسية؛
    Le Comité a recommandé à l’Assemblée générale de prier le Secrétaire général de faire en sorte que la décision de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale d’intégrer la dimension hommes-femmes dans toutes les activités du Centre de prévention de la criminalité internationale soit appliquée. UN ٢٦٢ - أوصت اللجنة الجمعية العامة بأن تطلب إلى اﻷمين العام ضمان تنفيذ قرار لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية بإدماج منظور يراعي الفوارق بين الجنسين في جميع أنشطة مركز منع الجريمة الدولية.
    Le Comité a recommandé à l’Assemblée générale de prier le Secrétaire général de faire en sorte que la décision de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale d’intégrer la dimension hommes-femmes dans toutes les activités du Centre de prévention de la criminalité internationale soit appliquée. UN ٢٦٢ - أوصت اللجنة الجمعية العامة بأن تطلب إلى اﻷمين العام ضمان تنفيذ قرار لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية بإدماج منظور يراعي الفوارق بين الجنسين في جميع أنشطة مركز منع الجريمة الدولية.
    15. Se félicite de la décision prise par la Commission visant à intégrer une démarche soucieuse d’équité entre les sexes dans toutes ses activités et à prier le Secrétariat d’en faire autant pour toutes les activités du Centre pour la prévention de la criminalité internationale; UN ٥١ - ترحب بقرار اللجنة إدماج منظور يراعي الفوارق بين الجنسين في صميم أنشطتها وطلب اللجنة إلى اﻷمانة العامة إدماج منظور يراعي الفوارق بين الجنسين في جميع أنشطة مركز منع الجريمة على الصعيد الدولي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus