Ce rapport est un document enrichissant qui fait état de toutes les activités du Conseil. | UN | والتقرير وثيقة غنية بالمعلومات تأخذ في اعتبارها جميع أنشطة المجلس. |
L'organisation envisage de continuer à participer à toutes les activités du Conseil économique et social. | UN | وترمي الشبكة إلى مواصلة الإسهام في جميع أنشطة المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Il est en effet utile d'avoir en un seul document une telle compilation de toutes les activités du Conseil, les résolutions et les décisions. | UN | من المفيد حقاً أن تكون جميع أنشطة المجلس وقراراته ومقرراته مجمّعة في مكان واحد. |
La notion d'égalité des sexes doit être insérée dans tous les domaines de la société, y compris dans toutes les activités du Conseil des ministres nordiques. | UN | :: ينبغي إدراج منظور المساواة بين الجنسين في جميع مجالات المجتمع بما في ذلك جميع أنشطة مجلس وزراء دول الشمال الأوروبي. |
Dans ce dessein, en étroite collaboration avec la communauté internationale, nous entendons fermement promouvoir l'universalité, la transparence et l'objectivité dans toutes les activités du Conseil. | UN | وتحقيقا لنفس الغاية، وبالشراكة مع المجتمع الدولي، فإننا عازمون كل العزم على تعزيز العالمية والشفافية والموضوعية في كل الجهود التي يبذلها المجلس. |
Il se félicite de la création récente d'un Groupe des amis de la Convention chargé de veiller à ce que les normes de la Convention soient intégrées dans toutes les activités du Conseil. | UN | ورحب المتكلم بفريق أصدقاء الاتفاقية الذي أنشئ مؤخرا والذي يعمل لكفالة إدماج معايير الاتفاقية في جميع أعمال المجلس. |
Le présent règlement intérieur s'applique à toutes les activités du Conseil exécutif du mécanisme pour un développement propre (MDP) entreprises conformément à la décision 17/CP.7 et à son annexe relative aux modalités et procédures d'application d'un MDP tel que défini à l'article 12 du Protocole de Kyoto. | UN | تنطبق مواد هذا النظام الداخلي على جميع أنشطة المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة المضطلع بها وفقاً للمقرر 17/م أ-7، ولمرفقه المتعلق بطرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة، وفقاً لما حددته المادة 12 من بروتوكول كيوتو. |
Le présent Règlement intérieur s'applique à toutes les activités du Conseil exécutif du mécanisme pour un développement propre (MDP) entreprises conformément à la décision 17/CP.7 et à son annexe relative aux modalités et procédures d'application d'un MDP tel que défini à l'article 12 du Protocole de Kyoto. | UN | 1- تنطبق مواد هذا النظام الداخلي على جميع أنشطة المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة المضطلع بها وفقاً للمقرر 17/م أ-7، ولمرفقه المتعلق بطرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة، وفقاً لما حددته المادة 12 من بروتوكول كيوتو. |
1. Le présent règlement intérieur s'applique à toutes les activités du Conseil exécutif du mécanisme pour un développement propre (MDP) entreprises conformément à la décision 17/CP.7 et à son annexe relative aux modalités et procédures d'application d'un MDP tel que défini à l'article 12 du Protocole de Kyoto. | UN | 1- تنطبق مواد هذا النظام الداخلي على جميع أنشطة المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة المضطلع بها وفقاً للمقرر 17/م أ-7، ولمرفقه المتعلق بطرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة، كما حُددت في المادة 12 من بروتوكول كيوتو. |
1. Le présent règlement intérieur s'applique à toutes les activités du Conseil exécutif du mécanisme pour un développement propre (MDP) entreprises conformément à la décision 17/CP.7 et à son annexe relative aux modalités et procédures d'application d'un MDP tel que défini à l'article 12 du Protocole de Kyoto. | UN | 1- تنطبق مواد هذا النظام الداخلي على جميع أنشطة المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة المضطلع بها وفقاً للمقرر 17/م أ-7، ولمرفقه المتعلق بطرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة، كما حُددت في المادة 12 من بروتوكول كيوتو. |
Le présent règlement intérieur s'applique à toutes les activités du Conseil exécutif du mécanisme pour un développement propre (MDP) entreprises conformément à la décision 17/CP.7 et à son annexe relative aux modalités et procédures d'application d'un MDP tel que défini à l'article 12 du Protocole de Kyoto. | UN | 1- تنطبق مواد هذا النظام الداخلي على جميع أنشطة المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة المضطلع بها وفقاً للمقرر 17/م أ-7، ولمرفقه المتعلق بطرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة، بحسب تعريفها في المادة 12 من بروتوكول كيوتو. |
Deuxièmement, il conviendrait d'observer le principe d'impartialité dans toutes les activités du Conseil de sécurité. | UN | ثانيا، ينبغي التقيد بمبدأ النزاهة في جميع أنشطة مجلس الأمن. |
1. Participer activement à toutes les activités du Conseil des droits de l'homme | UN | 1 - مشاركة حثيثة في جميع أنشطة مجلس حقوق الإنسان |
À cette fin, ils continueront, en collaboration avec la communauté internationale, à promouvoir l'universalité, la transparence et l'objectivité dans le cadre de toutes les activités du Conseil. | UN | وتحقيقا لنفس الغاية، وبالشراكة مع المجتمع الدولي، فسنواصل تعزيز العالمية والشفافية والموضوعية في كل الجهود التي يبذلها المجلس. |