ii) Supervision et vérification du retrait de toutes les armes lourdes de toutes les parties dans ces régions; | UN | ' ٢ ' اﻹشراف على سحب جميع اﻷسلحة الثقيلة لجميع اﻷطراف من هذه المناطق ورصد هذا السحب؛ |
- L'indication du nombre et de l'emplacement de toutes les armes lourdes; | UN | - حصر أعداد جميع اﻷسلحة الثقيلة ومواقعها |
Notre gouvernement a signé cette année avec la Chine, le Kazakhstan, la Russie et le Tadjikistan un accord frontalier unique, qui exige le retrait de toutes les armes lourdes dans un périmètre de 100 kilomètres le long de la frontière. | UN | وقد وقعت حكومة بلدنا، مع روسيا، والصين، وطاجيكستان، وكازاخستان، اتفاق حدود فريدا في نوعه هذا العام يقضي بإزالة جميع اﻷسلحة الثقيلة داخل منطقة حدود تبلغ مساحتها ١٠٠ كيلومتر. |
ii) Créer et contrôler une force nationale de sécurité en vue d'assurer la sécurité dans tout le pays et de superviser le rassemblement et la mise en lieu sûr de toutes les armes lourdes dans le pays; | UN | ' ٢ ' ﻹنشاء قوة أمن وطنية ومراقبتها لتتكفل بتوفير اﻷمن في جميع أنحاء البلد واﻹشراف على جمع كل اﻷسلحة الثقيلة في البلد والاحتفاظ بها؛ |
Créer et contrôler une force nationale de sécurité chargée d'assurer la sécurité dans tout le pays, de superviser la démobilisation de tous les belligérants grâce au rassemblement et à la mise en lieu sûr de toutes les armes lourdes dans le pays et de mettre fin à l'approvisionnement des parties en armes et en matériel servant à en fabriquer; | UN | = ﻹنشاء قوة أمن وطنية ومراقبتها، لتوفير اﻷمن في جميع أنحاء البلد، والاشراف على تسريح أفراد جميع اﻷطراف المتحاربة، من خلال جمع كل اﻷسلحة الثقيلة في البلد والتحفظ عليها، ووقف تدفق اﻷسلحة، والمعدات المتصلة بإنتاج اﻷسلحة، إلى اﻷطراف؛ |
toutes les armes lourdes (12.7 mm et plus) et tout le matériel introduit au Kosovo ou transféré de l'AY à la police des polices spéciales après février 1998 seront retirés du Kosovo ou remis à l'AY. | UN | تُسحب من كوسوفو أو تُعاد إلى الجيش اليوغوسلافي أي أسلحة ثقيلة )من عيار ١٢,٧ مليمترا فأكثر( أو معدات جُلبت إلى كوسوفو أو نُقلت من الجيش اليوغوسلافي إلى الشرطة/الشرطة الخاصة بعد شباط/فبراير ١٩٩٨. |
Une deuxième date limite — 24 heures plus tard — a été fixée pour le retrait, à une distance supérieure à leur portée, ou le placement dans des centres de rassemblement d'armes, de toutes les armes lourdes que chacune des deux parties avait introduites dans la zone. | UN | وبعد ذلك ﺑ ٢٤ ساعة، حدد موعد نهائي آخر، ﻹبعاد جميع اﻷسلحة الثقيلة التي أدخلها الجانبان الى المنطقة، بحيث تصبح المنطقة خارج مرماها، أو وضعها في مناطق لتجميع اﻷسلحة. |
Depuis lors, l'IFOR a établi que toutes les armes lourdes avaient été déclarées ou enlevées dans un rayon de 10 kilomètres autour des zones de séparation. | UN | وثبت لدى قوة التنفيذ بعد ذلك أن جميع اﻷسلحة الثقيلة قد أعلن عنها أو أزيلت من شريط عرضه عشرة كيلومترات في منطقة الفصل بين القوات بطول الخط المتفق عليه لوقف إطلاق النار. |
toutes les armes lourdes qui étaient entre les mains des forces serbes locales ont été soit retirées de la Région, soit remises à l'ATNUSO pour qu'elle les détruise. | UN | لذلك فإن جميع اﻷسلحة الثقيلة المملوكة لقوات الصرب المحلية إما أزيلت عن المنطقة أو سُلمت إلى اﻹدارة الانتقالية للتخلص منها. |
- Sont comprises toutes les armes lourdes de 12,7 millimètres et de calibre supérieur; | UN | - تشمل المراقبة جميع اﻷسلحة الثقيلة من عيار ٧,١٢ مم وما فوقه . |
d) toutes les armes lourdes sont retirées des positions à partir desquelles elles peuvent être engagées; | UN | )د( تسحب جميع اﻷسلحة الثقيلة من المواقع التي يمكن منها استعمالها في الاشتباك ؛ |
L'ECOMOG indique qu'il a recueilli toutes les armes lourdes dans l'ensemble du pays et que ces armes se trouvent maintenant sous sa garde et sont déposées dans des entrepôts en plusieurs endroits et gardées par des troupes de l'ECOMOG. | UN | ويفيد فريق المراقبين العسكريين أنه قد استعاد جميع اﻷسلحة الثقيلة من جميع أنحاء البلد وأن هذه اﻷسلحة توجد حاليا في حوزته، مخزونة في مستودعات في مواقع مختلفة وتقوم على حراستها قوات فريق المراقبين العسكريين. |
Pour la même date également, toutes les armes lourdes, 30 % de toutes les armes légères et toutes les munitions devaient être stockées sur les sites de stockage des armes. On estime qu'à l'heure actuelle, l'UCK n'a pas respecté pleinement le délai fixé au jour K+30 et qu'elle se livre à la contrebande des armes à travers les frontières. | UN | كما أن من المفترض أن يفرغ في نفس ذلك اليوم تخزين اﻷسلحة جميع اﻷسلحة الثقيلة و ٣٠ في المائة من جميع اﻷسلحة والذخائر الخفيفة في مواقع تخزينها ونحن نرى أن جيش التحرير لم يتقيد تماما حتى اﻵن بهذا الموعد وأنه لجأ إلى تهريب السلاح إلى خارج البلد. |
L'IFOR oeuvre actuellement avec les parties concernées à préparer l'échéance J+120, date limite prévue pour le retrait de toutes les armes lourdes et de toutes les forces dans les zones de cantonnement désignées, et la démobilisation des forces qui ne pourront être casernées dans ces zones. | UN | وتعمل قوة التنفيذ حاليا مع اﻷطراف من أجل الوفاء بمتطلبات يوم الصفر + ١٢٠ المتمثلة في سحب جميع اﻷسلحة الثقيلة وجميع القوات الى مناطق معينة وتسريح القوات التي لا يمكن استيعابها فيها. |
Bien entendu, toutes les armes lourdes utilisées dans cette attaque violent par définition la " zone d'exclusion " , maintenant largement fictive, autour de Sarajevo. | UN | وبالطبع فإن جميع اﻷسلحة الثقيلة التي استخدمت في هذا الهجوم تشكل انتهاكا لحرمة " منطقة الحظر " التي تقع حول سراييفو والتي تعتبر اﻵن منطقة وهمية إلى حد كبير. |
3. toutes les armes lourdes de plus de 12,7 millimètres seront placées sous le contrôle de la FORPRONU ou retirées jusqu'à une distance minimum à partir de la ligne d'affrontement qui sera de 10 kilomètres pour les mortiers et de 20 kilomètres pour les chars et l'artillerie, le 7 mars 1994 à midi. | UN | ٣ - وضع جميع اﻷسلحة الثقيلة من عيار يفوق ٧,١٢ مم تحت سيطرة قوة اﻷمم المتحدة للحماية وسحب تلك اﻷسلحة إلى مسافــــة من خــط التماس لا تقـــل عن ١٠ كم بالنسبة لمدافع الهاون و ٢٠ كم بالنسبة للدبابات والمدفعية، بحلول الساعة ٠٠/١٢ من يوم ٧ آذار/مارس ١٩٩٤. |
c) La mise sous contrôle de la FORPRONU de toutes les armes lourdes de plus de 12,7 mm ou leur retrait à 10 kilomètres au moins de la ligne d'affrontement pour les mortiers et à 29 kilomètres au moins pour les chars et l'artillerie le 7 mars 1994 à midi, heure locale, au plus tard; | UN | )ج( وضع جميع اﻷسلحة الثقيلة التي يزيد عيارها على ٧,١٢ ملم تحت سيطرة قوة اﻷمم المتحدة للحماية أو سحب تلك اﻷسلحة الى مسافة ١٠ كيلومترات من خط المواجهة كحد أدنى بالنسبة لمدافع الهاون و ٢٩ كيلومترا بالنسبة للدبابات والمدفعية بحلول ظهر يوم ٧ آذار/مارس ١٩٩٤ بالتوقيت المحلي؛ |
a) Placer toutes les armes lourdes se trouvant en République de Bosnie-Herzégovine sous contrôle international effectif direct ou les neutraliser pour les rendre inopérantes; | UN | )أ( وضع كل اﻷسلحة الثقيلة في جمهورية البوسنة والهرسك تحت السيطرة المادية الدولية الفعالة أو تحييدها بحيث لا يمكن استخدامها؛ |
b) Créer et contrôler une force nationale de sécurité en vue d'assurer la sécurité dans tout le pays et de superviser le rassemblement et la mise en lieu sûr de toutes les armes lourdes dans le pays; | UN | )ب( إنشاء قوة أمن وطنية ومراقبتها لتتكفل بتوفير اﻷمن في جميع أنحاء البلد، واﻹشراف على جمع كل اﻷسلحة الثقيلة في البلد والتحفظ عليها؛ |
b) Créer et contrôler une force nationale de sécurité en vue d'assurer la sécurité dans tout le pays, de superviser le rassemblement et la mise en lieu sûr de toutes les armes lourdes dans le pays et d'empêcher que continuent d'affluer des armes et du matériel servant à en fabriquer qui sont destinés aux parties; | UN | )ب( إنشاء قوة أمن وطنية ومراقبتها، تتكفل بتوفير اﻷمن في جميع أنحاء البلد، واﻹشراف على جمع كل اﻷسلحة الثقيلة في البلد والتحفظ عليها، ووقف تدفق اﻷسلحة والمعدات المتصلة بإنتاج اﻷسلحة إلى اﻷطراف؛ |
toutes les armes lourdes (12,7 mm et plus) et tout le matériel supplémentaire, c'est-à-dire introduit au Kosovo ou transféré de l'AY à la police et à la police spéciale après février 1998 seront retirés du Kosovo ou remis à l'AY. | UN | تُسحب من كوسوفو أو تُعاد إلى الجيش اليوغوسلافي أي أسلحة ثقيلة إضافية )من عيار ١٢,٧ مليمترا فأكثر( أو معدات جُلبت إلى كوسوفو أو نُقلت من الجيش اليوغوسلافي إلى الشرطة/الشرطة الخاصة بعد شباط/فبراير ١٩٩٨. |