En foi de quoi, ma délégation appelle à l'adoption d'un plan d'action pour l'élimination de toutes les armes nucléaires dans un délai précis. | UN | وفي توافق كامل مع هذا الاعتقاد يدعو وفدي إلى اعتماد خطة عمل للقضاء على جميع اﻷسلحة النووية في إطار زمني محدد. |
La Thaïlande continuera, surtout, d'oeuvrer à l'élimination de toutes les armes nucléaires dans le cadre d'un calendrier précis et continuera de coopérer avec toutes les délégations et institutions pour atteindre cet objectif. | UN | واﻷهــم من ذلك، أن تايلنــد ستواصل العمل من أجل إزالة جميع اﻷسلحة النووية في إطار زمني محدد والتعاون مع جميع الوفود والمؤسسات لتحقيق هذا الهدف. |
Nous pensons que le moment est venu que la Conférence du désarmement crée un comité spécial chargé de négocier un programme de désarmement nucléaire et l'élimination définitive de toutes les armes nucléaires dans un délai précis. | UN | ونعتقد أن اﻷوان قد آن لمؤتمر نزع السلاح لكي ينشئ لجنة خاصة للتفاوض بشأن برنامج لنزع السلاح النووي وإزالة جميع اﻷسلحة النووية في نهاية المطاف ضمن إطار زمني محدد. |
Dans toutes ces propositions, nous avons souligné l'importance de placer le TICE dans un cadre de désarmement, comme un élément d'un processus par étapes visant à obtenir l'élimination complète de toutes les armes nucléaires dans un délai déterminé. | UN | ومن خلال هذه المقترحات أكﱠدنا أهمية وضع معاهدة الحظر الشامل للتجارب في إطار نزع السلاح، كجزء من عملية تدريجية تستهدف تحقيق القضاء الكامل على جميع اﻷسلحة النووية في إطار زمني محدد. |
À cette fin, ils ont exhorté la Conférence sur le désarmement à négocier, à titre hautement prioritaire, la conclusion d'une convention internationale interdisant l'emploi ou la menace d'emploi des armes nucléaires, quelles que soient les circonstances, et à entreprendre des négociations en vue d'éliminer totalement toutes les armes nucléaires dans les délais impartis. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، حثوا مؤتمر نزع السلاح على إيلاء اﻷولوية للتفاوض بشأن اتفاقية دولية تحظر استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها أيا كانت الظروف، وإجراء مفاوضات من أجل إزالة جميع اﻷسلحة النووية في إطار زمني ملزم. |
Il importe aussi de rappeler que tandis que se déroulaient les négociations sur le traité, les chefs d'État ou de gouvernement des pays non alignés ont souligné que si l'on voulait faire du traité un véritable traité de désarmement, il fallait y voir une étape importante dans le processus conduisant à l'élimination complète de toutes les armes nucléaires dans un délai précis. | UN | ومن المهم أيضا اﻹشارة إلى أنه في حين كانت تجري المفاوضات بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أكد رؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز على أن المعاهدة، حتى تكون ذات مغزى في سياق معاهدة لنزع السلاح، ينبغي النظر إليها باعتبارها خطوة هامة في العملية المفضية إلى القضاء التام على جميع اﻷسلحة النووية في غضون إطار زمني محدد. |