C'est donc un devoir pour toutes les autorités publiques de s'abstenir de préjuger de l'issue d'un procès. | UN | لذلك، فان من واجب جميع السلطات العامة أن تمتنع عن الحكم بصورة مسبقة على نتيجة المحاكمة. |
C'est donc un devoir pour toutes les autorités publiques de s'abstenir de préjuger de l'issue d'un procès. | UN | لذلك، فان من واجب جميع السلطات العامة أن تمتنع عن الحكم بصورة مسبقة على نتيجة المحاكمة. |
C'est donc un devoir pour toutes les autorités publiques de s'abstenir de préjuger de l'issue d'un procès. | UN | لذلك، فان من واجب جميع السلطات العامة أن تمتنع عن الحكم بصورة مسبقة على نتيجة المحاكمة. |
C'est donc un devoir pour toutes les autorités publiques de s'abstenir de préjuger de l'issue d'un procès. | UN | لذلك، فان من واجب جميع السلطات العامة أن تمتنع عن الحكم بصورة مسبقة على نتيجة المحاكمة. |
Il incombe à toutes les autorités publiques de contribuer à atteindre les objectifs de la politique d'intégration. | UN | وتضطلع جميع السلطات العامة بمسؤولية المساعدة في تحقيق أهداف سياسة الإدماج. |
C'est donc un devoir pour toutes les autorités publiques de s'abstenir de préjuger de l'issue d'un procès. | UN | لذلك، فان من واجب جميع السلطات العامة أن تمتنع عن الحكم بصورة مسبقة على نتيجة المحاكمة. |
C'est donc un devoir pour toutes les autorités publiques de s'abstenir de préjuger de l'issue d'un procès. | UN | لذلك، فان من واجب جميع السلطات العامة أن تمتنع عن الحكم بصورة مسبقة على نتيجة المحاكمة. |
Dans la même Observation générale, le Comité se réfère au devoir qu'ont toutes les autorités publiques de s'abstenir de préjuger de l'issue d'un procès, par exemple de s'abstenir de faire des déclarations publiques affirmant la culpabilité de l'accusé. | UN | ويشير التعليق العام ذاته إلى واجب جميع السلطات العامة الامتناع عن إصدار أحكام مسبقة عن محاكمة ما، نحو الامتناع عن الإدلاء بتصريحات عامة تؤيد إدانة المتهم. |
Elle fait obligation à toutes les autorités publiques de lutter contre la discrimination, de s'abstenir de commettre tout acte discriminatoire et d'éliminer les obstacles qui, directement ou indirectement, pourraient créer une situation de discrimination. | UN | ووفقا لأحكام هذا القانون، تلتزم جميع السلطات العامة بل من واجبها مكافحة التمييز والامتناع عن ممارسته وإزالة أي عقبات تؤدي بصورة مباشرة أو غير مباشرة إلى التمييز. |
La loi finlandaise fait obligation à toutes les autorités publiques de promouvoir l'égalité des sexes, posant en même temps le fondement de la prise en compte du souci d'égalité des sexes dans l'administration publique et dans la société en général. | UN | وتُلزِم التشريعات الفنلندية جميع السلطات العامة بتعزيز المساواة بين الجنسين. وهذه الالتزامات تضع بدورها حجر الأساس لإدماج المساواة بين الجنسين في الإدارة العامة وفي المجتمع عموماً. |
Le Comité renvoie à son Observation générale No 13 concernant l'article 14, où il est dit que : " C'est donc un devoir pour toutes les autorités publiques de s'abstenir de préjuger de l'issue d'un procès " . | UN | وتشير اللجنة إلى تعليقها العام رقم 13 المتعلق بالمادة 14، الذي ذكرت فيه " لذلك، فإن من واجب جميع السلطات العامة أن تمتنع عن الحكم بصورة مسبقة على نتيجة المحاكمة " . |
Le Comité rappelle son Observation générale no 13 et sa jurisprudence, selon lesquelles < < c'est un devoir pour toutes les autorités publiques de s'abstenir de préjuger de l'issue d'un procès > > . | UN | وذكَّرت اللجنة بتعليقها العام رقم 13 وبما صدر عنها من فتاوى() بأن " من واجب جميع السلطات العامة أن تمتنع عن الحكم بصورة مسبقة على نتيجة المحاكمة " . |
Pour ce qui est des déclarations publiques faites par de hauts responsables, qui ont proclamé la culpabilité de l'auteur et auxquelles les médias ont fait une large place, le Comité renvoie à son Observation générale no 13 sur l'article 14 du Pacte dans laquelle on peut lire: < < c'est donc un devoir pour toutes les autorités publiques de s'abstenir de préjuger de l'issue d'un procès > > . | UN | وتشير اللجنة، فيما يتعلق ببيانات بعض كبار المسؤولين التي وصِف فيها صاحب البلاغ كمذنب والتي منِحت تغطية واسعة للغاية في وسائط الإعلام، إلى التعليق العام رقم 13 بشأن المادة 14 حيث بيّنت أن " من واجب جميع السلطات العامة أن تمتنع عن الحكم بصورة مسبقة على نتيجة المحاكمة " . |
L'Observation générale aussi bien que la jurisprudence du Comité font référence au devoir qu'ont toutes les autorités publiques de s'abstenir de préjuger de l'issue d'un procès, notamment de s'abstenir de faire des déclarations publiques affirmant la culpabilité de l'accusé. | UN | ويشير التعليق العام نفسه، وكذلك الآراء السابقة للجنة()، إلى واجب جميع السلطات العامة المتمثل في الامتناع عن إصدار أحكام مسبقة بشأن نتائج محاكمة ما، بما في ذلك الامتناع عن الإدلاء بتصريحات علنية تؤكد إدانة المتهم. |