"toutes les décisions administratives" - Traduction Français en Arabe

    • جميع القرارات الإدارية
        
    • لجميع القرارات الإدارية
        
    La décision est susceptible de recours devant la Cour suprême, qui est compétente pour connaître de toutes les décisions administratives. UN ويجوز الطعن في القرار أمام المحكمة العليا التي تختص بالنظر في جميع القرارات الإدارية.
    Le Groupe du contrôle hiérarchique semble faire preuve d'efficacité dans l'examen de toutes les décisions administratives qui lui sont renvoyées. UN ويبدو أن الوحدة تعمل بفعالية في استعراض جميع القرارات الإدارية المحالة إليها.
    La législation israélienne prévoit que toutes les décisions administratives prises par l'État peuvent faire l'objet d'un recours auprès de la Cour suprême, qui peut être saisie par n'importe quelle partie lésée, y compris tous les Israéliens et Palestiniens. UN وينص القانون الإسرائيلي على أن جميع القرارات الإدارية للدولة تخضع لمراجعة قضائية من قبل المحكمة العليا، التي يمكن لأي طرف متضرر، بما في ذلك جميع الإسرائيليين والفلسطينيين، أن يرفع شكوى لديها.
    À cet égard, l'État partie fait observer que toutes les décisions administratives concernant la délivrance de permis de résidence et de visas peuvent faire l'objet d'un examen judiciaire devant des tribunaux. UN وفي هذا الصدد تشير الدولة الطرف إلى جواز إقامة دعوى أمام المحاكم للمراجعة القضائية لجميع القرارات الإدارية.
    Le contrôle hiérarchique de toutes les décisions administratives contestées, qui est la première étape du processus officiel d'administration de la justice, complète l'action engagée pour renforcer le système de responsabilisation des cadres supérieurs et promouvoir le règlement diligent et efficace des litiges. UN 24-9 ويكمل التقييم الإداري لجميع القرارات الإدارية المتنازع عليها، وهو الخطوة الأولى في العملية الرسمية لإقامة العدل، الجهود التي تبذلها المنظمة لدعم المساءلة الإدارية وتعزيز حل المنازعات سريعا وفي الوقت المناسب.
    39. Le contrôle juridictionnel est lui-même soumis aux exigences de la procédure régulière, ce qui implique que toutes les décisions administratives et judiciaires doivent être prises de manière équitable, en respectant les droits procéduraux des parties concernées. UN 39- وتخضع المراجعة القضائية ذاتها إلى شروط مراعاة الأصول القانونية، ما يعني وجوب اتخاذ جميع القرارات الإدارية والقضائية بطريقة منصفة تحترم الحقوق الإجرائية للأطراف المعنية.
    19. toutes les décisions administratives importantes devraient être soumises à l'approbation du Secrétaire général ou d'un fonctionnaire par lui à ce habilité, puisque selon la Charte des Nations Unies le Secrétaire général est le plus haut fonctionnaire de l'Organisation. UN 19 - وأردف قائلا إن جميع القرارات الإدارية الهامة ينبغي أن تخضع لموافقة الأمين العام أو شخص آخر يفوضه لتلك المهمة، حيث ينص ميثاق الأمم المتحدة على أن الأمين العام هو المسؤول الإداري الأول للمنظمة.
    Le nouveau système, qui doit prendre pleinement effet le 1er janvier 2009, comporte un nouvel élément important - le contrôle hiérarchique obligatoire de toutes les décisions administratives contestées, tâche confiée au Département de la gestion, qui devra s'en acquitter dans les délais prescrits et prendre des mesures correctives le cas échéant. UN وللنظام الجديد، الذي يتوقع أن يصبح نافذا تماما في 1 كانون الثاني/يناير 2009، جانب جديد هام يتمثل في إجراء تقييم للإدارة، يكون إلزاميا، تُقيّم فيه جميع القرارات الإدارية المطعون فيها، ويتم القيام به في إدارة الشؤون الإدارية في غضون حدود زمنية محددة وتتخذ فيه الإجراءات التصحيحية حيث يلزم.
    Le nouveau système, qui doit prendre pleinement effet le 1er janvier 2009, comporte un nouvel élément important - le contrôle hiérarchique obligatoire de toutes les décisions administratives contestées, tâche confiée au Département de la gestion, qui devra s'en acquitter dans les délais prescrits et prendre des mesures correctives le cas échéant. UN وللنظام الجديد، الذي يتوقع أن يصبح نافذا تماما في 1 كانون الثاني/يناير 2009، جانب جديد هام يتمثل في إجراء تقييم للإدارة، يكون إلزاميا، تُقيّم فيه جميع القرارات الإدارية المطعون فيها، ويتم القيام به في إدارة الشؤون الإدارية في غضون حدود زمنية محددة وتتخذ فيه الإجراءات التصحيحية حيث يلزم.
    423. Le Comité recommande que le principe de l'intérêt supérieur de l'enfant soit incorporé dans tous les textes législatifs concernant les enfants et pris en compte dans toutes les décisions administratives et judiciaires ainsi que dans toutes les politiques et tous les programmes relatifs aux enfants. UN 423- وتوصي اللجنة بأن يدمج مبدأ المصالح الفضلى للطفل في جميع التشريعات ذات الصلة التي تؤثر على الطفل، وأن يؤخذ في الاعتبار في جميع القرارات الإدارية والقضائية، وفي جميع السياسات والبرامج المتصلة بالطفل.
    Enfin, toutes les décisions administratives faisant grief telles que décisions d'isolement, sanctions disciplinaires, retenue de correspondances... sont susceptibles de recours contentieux devant les juridictions administratives (dans le respect de l'article 24 de la Loi du 12 juin 2000). UN وأخيراً أصبحت جميع القرارات الإدارية التي يمكن الطعن فيها، كقرارات الاعتقال في الحبس الانفرادي، وفرض العقوبات التأديبية، واحتجاز المراسلات، قرارات قابلة للاستئناف قضائياً أمام المحاكم الإدارية (مع مراعاة أحكام المادة 24 من القانون الصادر في 12 حزيران/يونيه 2000).
    1. Le Tribunal administratif luxembourgeois institué par la loi du 7 novembre 1996 statue sur les recours dirigés pour incompétence, excès et détournement de pouvoir, violation de la loi ou des formes destinées à protéger les intérêts privés, contre toutes les décisions administratives à caractère individuel ou réglementaire pour lesquelles aucun autre recours n'est prévu. UN 1 - تفصل المحكمـة الإدارية للكسمبرغ التي أنشئت بموجب قانون 7 تشرين الثاني/نوفمبر 1996 في الطعون المرفوعة بسبب عدم الاختصاص، أو استغلال السلطة وإساءة استخدامها، أو انتهاك القانون أو النصوص الموضوعة لحماية المصالح الخاصة، لاستئناف جميع القرارات الإدارية ذات الطابع الفردي أو التنظيمي التي لا تتاح لها أية وسيلة استئناف أخرى.
    Le contrôle hiérarchique de toutes les décisions administratives contestées, qui est la première étape du processus officiel d'administration de la justice, complète l'action engagée pour renforcer le système de responsabilisation des cadres supérieurs et promouvoir le règlement diligent et efficace des litiges. UN 24-9 ويكمل التقييم الإداري لجميع القرارات الإدارية المتنازع عليها، وهو الخطوة الأولى في العملية الرسمية لإقامة العدل، الجهود التي تبذلها المنظمة لدعم المساءلة الإدارية وتعزيز حل المنازعات سريعا وفي الوقت المناسب.
    29A.6 Le contrôle hiérarchique de toutes les décisions administratives contestées, qui est la première étape du processus officiel d'administration de la justice, complète l'action engagée pour renforcer le système de responsabilisation des cadres supérieurs et promouvoir le règlement diligent et efficace des litiges. UN 29ألف-6ويكمِّل التقييم الإداري لجميع القرارات الإدارية المطعون فيها، وهو الخطوة الأولى في المسار الرسمي لإقامة العدل، الجهود التي تبذلها المنظمة لدعم المساءلة الإدارية وتعزيز حل المنازعات سريعا وفي الوقت المناسب.
    Dans la troisième communication conjointe, il est recommandé d'abolir le système d'autorisation applicable à la publication et à la diffusion de livres, de formaliser toutes les mesures administratives touchant la liberté de publication, et de mettre en place les moyens nécessaires à un examen judiciaire efficace et transparent de toutes les décisions administratives prises dans ce domaine. UN وأوصت الورقة المشتركة 3 بإلغاء نظام التصاريح المتصل بنشر الكتب وتوزيعها، وإضفاء الصفة الرسمية على جميع التدابير الإدارية التي تؤثر في حرية النشر، واتخاذ ما يلزم من إجراءات للقيام بمراجعة قضائية فعالة وشفافة لجميع القرارات الإدارية المتخذة في هذا الصدد(89).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus