De ce qui précède, il ressort qu'il reste beaucoup à faire pour éliminer toutes les discriminations à l'égard des femmes. | UN | ومما سلف، من الواضح أنه ما زال هناك مجال للتحسن فيما يتعلق بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Elle lèvera plusieurs de ses réserves à la Convention pour l'élimination de toutes les discriminations à l'égard des femmes; | UN | وترفع عددا من تحفظاتها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Elle a encouragé le Viet Nam à lutter plus efficacement contre toutes les discriminations à l'égard des femmes. | UN | وشجعت فييت نام على مكافحة جميع أشكال التمييز ضد المرأة بفعالية أكبر. |
Droits des femmes et mise en œuvre de la Convention sur l'élimination de toutes les discriminations à l'égard des femmes | UN | حقوق المرأة وتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
Le septième rapport de l'État partie vise à respecter les engagements que la République du Malawi a pris en signant et en ratifiant la Convention sur l'élimination de toutes les discriminations à l'égard des femmes. | UN | يتمثّل الغرض من هذا التقرير السابع للدول الأطراف في الوفاء بالالتزام الذي تتحمّله جمهورية ملاوي بموجب توقيعها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وتصديقها عليها. |
L'Al-khoei Foundation répète que pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement, toutes les discriminations à l'égard des femmes, y compris le fait de restreindre leur participation à tous les processus décisionnels, doivent être entièrement éliminées. | UN | وتؤكّد مؤسسة الخوئي من جديد على أن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية يتطلب القضاء التام على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بما في ذلك ما هو حاصل من تقييد مشاركتها في جميع عمليات صُنع القرار. |
38. L'Indonésie a ratifié, par la loi no 7 de 1984, la Convention sur l'élimination de toutes les discriminations à l'égard des femmes. | UN | 38- صدقت إندونيسيا على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بموجب القانون رقم 7 لعام 1984. |
En ce qui concerne l'article 16 de la Convention relative à l'élimination de toutes les discriminations à l'égard des femmes, voir le point 100.15. | UN | وفيما يتعلق بالمادة 16 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، يُرجى الرجوع إلى التوصية 100-15. |
126.28 Harmoniser avec le principe de non-discrimination prévu par la Convention sur l'élimination de toutes les discriminations à l'égard des femmes le Code des personnes et de la famille et la législation régissant les successions, les régimes matrimoniaux et les legs (Suisse); | UN | 126-28- مواءمة قانون الأحوال الشخصية والأسرة والقانون المنظم للميراث وأنظمة الزواج والوصية مع مبدأ عدم التمييز المنصوص عليه في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة (سويسرا)؛ |
L'égalité des sexes, la démarginalisation des femmes et l'élimination de toutes les discriminations à l'égard des femmes et des filles ont été des thèmes récurrents des résolutions de la Commission et considérées comme des éléments fondamentaux des efforts mondiaux visant à éliminer la pauvreté et à parvenir au développement durable. | UN | ١3 - وكان تحقيق المساواة بين الجنسين، وتمكين المرأة، والقضاء على جميع أشكال التمييز ضد النساء والفتيات من المواضيع المتكررة في قرارات لجنة السكان والتنمية، واعتُبرت عناصر أساسية في الجهود العالمية المبذولة من أجل القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة. |
Des articles sur la Commission de la condition de la femme, sur Beijing +10 et sur la Convention sur l'élimination de toutes les discriminations à l'égard des femmes ont paru dans le bulletin national de l'ICREF publié deux fois l'an en français et en anglais et diffusé auprès de quelques 500 membres institutionnels et individuels. | UN | وتم إدراج مقالات عن لجنة مركز المرأة وبيجين + 10 واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، في نشرتنا الإخبارية الوطنية التي تصدر مرتين سنويا باللغتين الفرنسية والانكليزية وتوزع على نحو 500 عضو من الأفراد والمؤسسات على حد سواء. |
6. Depuis 2008, le Protocole facultatif à la Convention contre la torture (OP CAT) et le Protocole facultatif à la Convention pour l'élimination de toutes les discriminations à l'égard des femmes (CEDEF) sont entrés en vigueur pour la Suisse, respectivement le 24 octobre 2009 et le 29 décembre 2008. | UN | 6- بدأ منذ عام 2008 نفاذ البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية مناهضة التعذيب والبروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بسويسرا، في 24 تشرين الأول/أكتوبر 2009 و29 كانون الأول/ ديسمبر 2008 على التوالي. |
48 bureaux de pays de l'UNICEF (contre 38 en 2008) ont appuyé les modalités les plus récentes d'établissement des rapports concernant l'application de la Convention sur l'élimination de toutes les discriminations à l'égard des femmes. | UN | أيد 48 مكتبا من المكاتب القطرية لليونيسيف (بارتفاع من 38 مكتبا في عام 2008) أحدثَ عمليةٍ لتقديم التقارير في ما يتعلق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |