569. L'examen du Togo s'est déroulé le 6 octobre 2011 conformément à toutes les dispositions pertinentes figurant dans la résolution 5/1 du Conseil, sur la base des documents suivants: | UN | 569- استُعرضت الحالة في توغو في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2011 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار مجلس حقوق الإنسان 5/1 واستناداً إلى الوثائق التالية: |
700. L'examen du Zimbabwe s'est déroulé le 10 octobre 2011, conformément à toutes les dispositions pertinentes figurant dans la résolution 5/1 du Conseil, sur la base des documents suivants: | UN | 700- استُعرضت الحالة في زمبابوي في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2011 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار مجلس حقوق الإنسان 5/1 واستناداً إلى الوثائق التالية: |
896. L'examen d'AntiguaetBarbuda s'est déroulé le 4 octobre 2011, conformément à toutes les dispositions pertinentes figurant dans la résolution 5/1 du Conseil, sur la base des documents suivants: | UN | 896- استُعرضت الحالة في أنتيغوا وبربودا في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2011 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار مجلس حقوق الإنسان 5/1 واستناداً إلى الوثائق التالية: |
517. L'examen de Saint-Kitts-et-Nevis s'est déroulé le 28 janvier 2011, conformément à toutes les dispositions pertinentes figurant dans la résolution 5/1 du Conseil, sur la base des documents suivants: | UN | 517- استُعرضت الحالة في سانت كيتس ونيفيس في 28 كانون الثاني/يناير 2011 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1 واستناداً إلى الوثائق التالية: |
3. Les présentes règles ne se substituent en aucune manière à l'Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus ni aux Règles de Tokyo et, par conséquent, toutes les dispositions pertinentes figurant dans ces deux séries de règles continuent de s'appliquer à toutes les personnes détenues et délinquantes sans distinction. | UN | 3- ولا تحلّ هذه القواعد في أي حال من الأحوال محلّ القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء أو قواعد طوكيو؛ لذلك تظل جميع الأحكام ذات الصلة الواردة في مجموعتيْ القواعد هاتين ساريةً على جميع السجناء والمجرمين دون تمييز. |
273. L'examen du Bangladesh s'est déroulé le 3 février 2009, conformément à toutes les dispositions pertinentes figurant dans la résolution 5/1 du Conseil, sur la base des documents suivants: | UN | 273- جرى استعراض بنغلاديش في 3 شباط/فبراير 2009 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1، واستناداً إلى الوثائق التالية: |
302. L'examen de la Fédération de Russie s'est déroulé le 4 février 2009, conformément à toutes les dispositions pertinentes figurant dans la résolution 5/1 du Conseil, sur la base des documents suivants: | UN | 302- جرى استعراض الاتحاد الروسي في 4 شباط/فبراير 2009 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1، واستناداً إلى الوثائق التالية: |
342. L'examen du Nigéria s'est déroulé le 9 février 2009, conformément à toutes les dispositions pertinentes figurant dans la résolution 5/1 du Conseil, sur la base des documents suivants: | UN | 342- جرى استعراض نيجيريا في 9 شباط/فبراير 2009 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1 واستناداً إلى الوثائق التالية: |
374. L'examen du Cameroun s'est déroulé le 5 février 2009, conformément à toutes les dispositions pertinentes figurant dans la résolution 5/1 du Conseil, sur la base des documents suivants: | UN | 374- جرى استعراض الكاميرون في 5 شباط/فبراير 2005 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1 واستناداً إلى الوثائق التالية: |
401. L'examen de Cuba s'est déroulé le 5 février 2009, conformément à toutes les dispositions pertinentes figurant dans la résolution 5/1 du Conseil, sur la base des documents suivants: | UN | 401- جرى استعراض كوبا في 5 شباط/فبراير 2009 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1 واستناداً إلى الوثائق التالية: |
442. L'examen de l'Arabie saoudite s'est déroulé le 10 février 2009, conformément à toutes les dispositions pertinentes figurant dans la résolution 5/1 du Conseil, sur la base des documents suivants: | UN | 442- جرى استعراض المملكة العربية السعودية في 10 شباط/فبراير 2009 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1 واستناداً إلى الوثائق التالية: |
481. L'examen du Sénégal s'est déroulé le 6 février 2009, conformément à toutes les dispositions pertinentes figurant dans la résolution 5/1 du Conseil, sur la base des documents suivants: | UN | 481- وجرى استعراض السنغال في 1 شباط/فبراير 2009، وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1 واستناداً إلى الوثائق التالية: |
517. L'examen de la Chine s'est déroulé le 9 février 2009, conformément à toutes les dispositions pertinentes figurant dans la résolution 5/1 du Conseil, sur la base des documents suivants: | UN | 517- جرى الاستعراض الخاص بالصين في 9 شباط/فبراير 2009 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1 واستناداً إلى الوثائق التالية: |
557. L'examen de l'Azerbaïdjan s'est déroulé le 4 février 2009, conformément à toutes les dispositions pertinentes figurant dans la résolution 5/1 du Conseil, sur la base des documents suivants: | UN | 557- جرى استعراض أذربيجان في 4 شباط/فبراير 2009 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1، واستناداً إلى الوثائق التالية: |
654. L'examen de la Jordanie s'est déroulé le 13 février 2009, conformément à toutes les dispositions pertinentes figurant dans la résolution 5/1 du Conseil, sur la base des documents suivants: | UN | 654- جرى استعراض الأردن في 13 شباط/فبراير 2009 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1 واستناداً إلى الوثائق التالية: |
598. L'examen de la République populaire démocratique de Corée s'est déroulé le 7 décembre 2009 conformément à toutes les dispositions pertinentes figurant dans la résolution 5/1 du Conseil, sur la base du rapport national présenté par la République populaire démocratique de Corée: | UN | 598- استُعرضت الحالة في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في 7 كانون الأول/ ديسمبر 2009 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1، واستناداً إلى الوثائق التالية: |
647. L'Examen du Brunéi Darussalam s'est déroulé le 8 décembre 2009 conformément à toutes les dispositions pertinentes figurant dans la résolution 5/1 du Conseil, sur la base des documents suivants: | UN | 647- استُعرضت الحالة في بروني دار السلام في 8 كانون الأول/ديسمبر 2009 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1 واستناداً إلى الوثائق التالية: |
699. L'examen de la Guinée équatoriale s'est déroulé le 9 décembre 2009 conformément à toutes les dispositions pertinentes figurant dans la résolution 5/1 du Conseil, sur la base des documents suivants: | UN | 699- استعرضت الحالة في غينيا الاستوائية في 9 كانون الأول/ديسمبر 2009 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1، واستناداً إلى الوثائق التالية: |
3. Les présentes règles ne se substituent en aucune manière à l'Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus ni aux Règles de Tokyo et, par conséquent, toutes les dispositions pertinentes figurant dans ces deux séries de règles continuent de s'appliquer à toutes les personnes détenues et délinquantes sans distinction. | UN | 3 - ولا تحل هذه القواعد بأي حال من الأحوال محل القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء أو قواعد طوكيو، لذلك تظل جميع الأحكام ذات الصلة الواردة في مجموعتي القواعد هاتين سارية على جميع السجناء والمجرمين دون تمييز. |
< < 3. Les présentes règles ne se substituent en aucune manière à l'Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus ni aux Règles de Tokyo et, par conséquent, toutes les dispositions pertinentes figurant dans ces deux séries de règles continuent de s'appliquer à toutes les personnes détenues et délinquantes sans distinction. | UN | " 3 - ولا تحل هذه القواعد بأي حال من الأحوال محل القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء أو قواعد طوكيو، لذلك تظل جميع الأحكام ذات الصلة الواردة في مجموعتي القواعد هاتين سارية على جميع السجناء والمجرمين دون تمييز. |
3. Les présentes règles ne se substituent en aucune manière à l'Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus ni aux Règles de Tokyo et, par conséquent, toutes les dispositions pertinentes figurant dans ces deux séries de règles continuent de s'appliquer à toutes les personnes détenues et délinquantes sans distinction. | UN | " 3 - ولا تحلّ هذه القواعد في أي حال من الأحوال محلّ القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء أو قواعد طوكيو؛ لذلك تظل جميع الأحكام ذات الصلة الواردة في مجموعتيْ القواعد هاتين ساريةً على جميع السجناء والمجرمين دون تمييز. |