Dans ce contexte, 37 % des gouvernements régionaux ont adopté des arrêtés afin d'éliminer toutes les formes de discrimination. | UN | في هذا السياق، أصدرت 37 في المائة من الحكومات الإقليمية أوامر تتعلق بالقضاء على جميع أشكال التمييز. |
Le Gouvernement a pris des mesures pour maintenir la paix et la cohésion sociale et pour lutter contre toutes les formes de discrimination. | UN | وقالت إن حكومتها اتخذت عددا من التدابير الرامية إلى الحفاظ على السلام والتماسك الاجتماعي، ومكافحة جميع أشكال التمييز. |
En outre, toutes les formes de discrimination doivent être combattues. | UN | وعلاوة على ذلك، يتعين مكافحة جميع أشكال التمييز. |
vi) L'élimination de toutes les formes de discrimination raciale; | UN | ' ٦ ' القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري؛ |
vi) L'élimination de toutes les formes de discrimination raciale; | UN | ' ٦ ' القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري؛ |
vi) L'élimination de toutes les formes de discrimination raciale; | UN | ' ٦ ' القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري؛ |
l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale 1 - 2 1 | UN | الدول اﻷطراف في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري |
À L'ARTICLE 18 DE LA CONVENTION SUR L'ÉLIMINATION DE toutes les formes de discrimination À L'ÉGARD DES FEMMES | UN | النظــر فـي التقاريـر المقدمـة من الدول اﻷطراف بموجب المـادة ١٠٨ من اتفاقيـة القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
DE L'ARTICLE 18 DE LA CONVENTION SUR L'ÉLIMINATION DE toutes les formes de discrimination À L'ÉGARD DES FEMMES | UN | النظــر في التقاريــر المقدمـة من الدول اﻷطراف بموجب المـادة ١٨ من اتفاقيــة القضـاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale 1 - 2 1 | UN | الدول اﻷطراف في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري |
Séminaire sur le rôle de l’Internet au regard des dispositions de la Convention internationale sur l’élimination de toutes les formes de discrimination raciale | UN | تنظيم حلقة دراسية عن دور شبكة اﻹنترنت فيما يتعلق بأحكام الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري |
En application de sa constitution, l’UNESCO a pour mandat de lutter contre toutes les formes de discrimination dans ses domaines de compétences. | UN | وحسبما جاء في دستور اليونسكو، فإن المنظمة مكلفة بمكافحة جميع أشكال التمييز في الميادين الداخلة في نطاق اختصاصها. |
concernant la Convention des Nations Unies sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes | UN | التقرير الرابع المقدم من جمهوريـة ألمانيــا الاتحادية عن اتفاقية اﻷمم المتحدة للقضـاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
l’élimination de toutes les formes de discrimination à l’égard des femmes | UN | من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
Cent cinquante États ont à ce jour signé la Convention internationale sur l’élimination de toutes les formes de discrimination raciale. | UN | أما الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري فقد وقعت عليها الى اﻵن ١٥٠ دولة. |
Coordonnateur du Conseil latino-américain du Mouvement international contre toutes les formes de discrimination et de racisme | UN | الأنشطة الرئيسية الأخرى منسق، مجلس أمريكـا اللاتينيــة للحركة الدولية لمناهضة جميع أشكال التمييز |
Exposé écrit présenté par le Mouvement international contre toutes les formes de discrimination et de racisme, organisation non gouvernementale inscrite sur la Liste | UN | بيان كتابي مقدم من الحركة الدولية لمناهضة جميع أشكال التمييز والعنصرية، وهي منظمة غير حكومية مدرجة على القائمة |
Cette préoccupation vise tout naturellement à éliminer toutes les formes de discrimination et d'exclusion. | UN | ويؤدي هذا التركيز بالطبع إلى اهتمام رئيسي بالقضاء على جميع أشكال التمييز والاستبعاد. |
sur l'élimination de toutes les formes de discrimination | UN | اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
Cinquième rapport périodique de l'Espagne au Comité pour l'élimination de toutes les formes de discrimination | UN | التقرير الدوري الخامس المقدم من إسبانيا بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
L'équité ainsi définie doit permettre aussi une égale protection de la loi excluant toutes les formes de discrimination. | UN | ومن شأن العدالة المعرفة بهذه الطريقة أن تتيح أيضاً حماية متكافئة بالقانون تستبعد كافة أشكال التمييز. |
Le mécanisme national a organisé des campagnes d'information sur les questions relatives aux femmes et sur la Convention des Nations Unies sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. | UN | تنظم الهيئة الوطنية حملات إعلامية عن قضايا المرأة وعن اتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة. |
Ainsi, toutes les formes de discrimination étaient illégales. | UN | وهكذا فإن أي شكل من أشكال التمييز هو غير قانوني. |
RACISME, DISCRIMINATION RACIALE, XÉNOPHOBIE ET toutes les formes de discrimination | UN | العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وجميع أشكال التمييز |
Elle est également en faveur de la ratification et de l'application par tous les États du monde de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. | UN | وهو يدعم أيضا تصديق كافة الدول على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التميز ضد المرأة وتنفيذها. |
Une politique de lutte contre toutes les formes de discrimination et de harcèlement, dont on espère qu'elle permettra à l'Organisation de réagir plus efficacement aux allégations de discrimination, d'abus et de harcèlement, est en cours d'élaboration. | UN | ويجري حاليا إعداد سياسة مناهضة للتمييز ستتصدى لكل أشكال التمييز والمضايقة، ويؤمل أن يعزز ذلك قدرة المنظمة على الاستجابة بفعالية أكبر لمزاعم تتصل بالتمييز وسوء المعاملة والمضايقات. |
On peut éliminer les obstacles qui empêchent de parvenir à l'égalité des sexes, par un engagement renouvelé à appliquer les dispositions de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination contre les femmes. | UN | إن التحديات التي يواجهها تحقيق توازن بين الجنسين يمكن القضاء عليها من خلال الالتزام من جديد بتنفيذ اتفاقية القضاء علىجميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Les recherches d'AI montrent que les municipalités des PaysBas n'interviennent pas avec diligence pour prévenir et combattre toutes les formes de discrimination. | UN | وقد أشار البحث الذي أجرته منظمة العفو الدولية إلى عدم اجتهاد سلطات البلديات في هولندا كما يجب لمنع أشكال التمييز كافة ومكافحتها. |
- Décret-loi no 332 2002, portante adhésion de la Syrie à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes; | UN | - المرسوم التشريعي رقم 330 لعام 2002 القاضي بانضمام سورية إلى اتفاقية القضاء على كافة أشكال التميز ضد المرأة. |
Elle a recommandé au Liban de lever toutes ses réserves à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes ainsi qu'à la ratification du Protocole facultatif s'y rapportant. | UN | وأوصت برفع جميع التحفظات على اتفاقية القضاء على جميع أنواع التمييز ضد المرأة وبالتصديق على بروتوكولها الاختياري. |
Projet de résolution A/C.3/63/L.53/Rev.1 : Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale (suite) | UN | مشروع القرار A/C.3/63/L.53/Rev.1: الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال العنصرية |
D. Réunion internationale de Cotonou sur toutes les formes de discrimination raciale | UN | دال - اجتماع كوتونو الدولي المعني بجميع أشكال التمييز العنصري |
2. Exhorte le Gouvernement cambodgien à lutter contre toutes les formes de discrimination à l'encontre des minorités ethniques et à faire respecter les droits de ces minorités, ainsi qu'à s'acquitter des obligations qui lui incombent en sa qualité de partie à la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, notamment en sollicitant une assistance technique; | UN | 2 - تحث حكومة كمبوديا على مكافحة التمييز بجميع مظاهره والذي يمارس ضد الأقليات العرقية، وعلى حماية حقوق هذه الأقليات، فضلا عن الوفاء بالتزاماتها كطرف في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري()، بوسائل عديدة من بينها طلب المساعدة التقنية؛ |