"toutes les grandes conférences" - Traduction Français en Arabe

    • جميع المؤتمرات الرئيسية
        
    • لجميع المؤتمرات الرئيسية
        
    • جميع مؤتمرات
        
    • مختلف المؤتمرات الرئيسية
        
    • جميع المؤتمرات الكبرى
        
    • كل المؤتمرات
        
    • سائر المؤتمرات الكبرى
        
    • سائر مؤتمرات
        
    • جميع المؤتمرات العالمية
        
    • جميع المؤتمرات الهامة
        
    • لجميع مؤتمرات
        
    Cela devrait aussi être la règle pour toutes les grandes conférences, quel que soit le lieu où elles se tiennent. UN كما ينبغي تزويد جميع المؤتمرات الرئيسية باﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية بصرف النظر عن الموقع الجغرافي.
    Il a également été constaté que ce thème recoupe ceux de toutes les grandes conférences. UN وقد عين هذا المجال أيضا بوصفه الموضوع المشترك بين جميع المؤتمرات الرئيسية.
    Il a également été constaté que ce thème recoupe ceux de toutes les grandes conférences. UN وقد عين هذا المجال أيضا بوصفه الموضوع المشترك بين جميع المؤتمرات الرئيسية.
    Cette année, un rôle analogue est joué ou devrait l'être, par les entités non étatiques dans le cadre des préparatifs de toutes les grandes conférences organisées par l'ONU. UN وتقوم الكيانات المؤثرة، من غير الدول، بدور مماثل، أو يتوقع لها أن تقوم به، بشأن التحضيرات لجميع المؤتمرات الرئيسية لﻷمم المتحدة هذه السنة.
    Rappelant également les textes issus de toutes les grandes conférences et réunions au sommet organisées sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies dans les domaines économique et social, UN وإذ تشير أيضا إلى الوثائق الختامية لجميع المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي،
    Rappelant les résultats de toutes les grandes conférences des Nations Unies et réunions au sommet tenues depuis le début des années 90, UN وإذ تشير إلى نتائج جميع مؤتمرات واجتماعات قمة الأمم المتحدة الرئيسية المعقودة منذ بداية التسعينات،
    Rappelant également les textes issus de toutes les grandes conférences et réunions au sommet des Nations Unies dans les domaines économique et social, UN وإذ تشير أيضا إلى نتائج جميع المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي،
    Rappelant également les résultats de toutes les grandes conférences et réunions au sommet organisées sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies depuis le début des années 90, UN وإذ تشير أيضا إلى نتائج جميع المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة منذ بداية التسعينات،
    Rappelant également les résultats de toutes les grandes conférences et réunions au sommet organisées sous l'égide des Nations Unies depuis le début des années 90, UN وإذ تشير أيضا إلى نتائج جميع المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة منذ بداية التسعينات،
    Rappelant également les textes issus de toutes les grandes conférences et réunions au sommet des Nations Unies dans les domaines économique et social, UN وإذ تشير أيضا إلى نتائج جميع المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي،
    Rappelant également les textes issus de toutes les grandes conférences et réunions au sommet des Nations Unies dans les domaines économique et social, UN وإذ تشير أيضا إلى نتائج جميع المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي،
    Rappelant également les textes issus de toutes les grandes conférences et réunions au sommet des Nations Unies dans les domaines économique et social, UN وإذ تشير أيضا إلى نتائج جميع المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي،
    Rappelant également les textes issus de toutes les grandes conférences et réunions au sommet des Nations Unies dans les domaines économique et social, UN وإذ تشير أيضا إلى نتائج جميع المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي،
    En outre, cette réunion sera une occasion d'examiner dans un esprit nouveau les recommandations et les engagements de toutes les grandes conférences des Nations Unies de la décennie écoulée. UN وبالإضافة إلى ذلك سيكون ذلك الحدث فرصة لإلقاء نظرة جديدة على توصيات والتزامات جميع المؤتمرات الرئيسية للأمم المتحدة التي عقدت خلال العقد الماضي.
    Rappelant également les documents issus de toutes les grandes conférences et réunions au sommet organisées par les Nations Unies dans les domaines économique et social, UN وإذ تشير أيضا إلى نتائج جميع المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي،
    Rappelant également les textes issus de toutes les grandes conférences et réunions au sommet des Nations Unies concernant les domaines économique et social, UN وإذ تشير أيضا إلى الوثائق الختامية لجميع المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي،
    Rappelant également les textes issus de toutes les grandes conférences et réunions au sommet des Nations Unies concernant les domaines économique et social, UN وإذ تشير أيضا إلى الوثائق الختامية لجميع المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي،
    Rappelant également les textes issus de toutes les grandes conférences et réunions au sommet des Nations Unies concernant les domaines économique et social, UN وإذ تشير أيضا إلى الوثائق الختامية لجميع المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي،
    Le Département devrait accroître ses activités de suivi de toutes les grandes conférences des Nations Unies qui se sont tenues depuis 1990. UN وينبغي أن تبذل اﻹدارة جهدا أكبر لمتابعة تنفيذ جميع مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية المعقودة منذ عام ١٩٩٠.
    Rappelant également les dispositions concernant les migrants contenues dans les textes issus de toutes les grandes conférences et réunions au sommet des Nations Unies, UN وإذ تشير أيضا إلى الأحكام المتعلقة بالمهاجرين، الواردة في نتائج مختلف المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة،
    Consciente de l'importance accordée à la dimension humaine du développement dans les déclarations et les programmes d'action adoptés lors de toutes les grandes conférences des Nations Unies et réunions au sommet organisées depuis 1990, UN وإذ تدرك اﻷهمية التي تمنحها للعنصر البشري في التنمية اﻹعلانات وبرامج العمل التي اعتمدت في جميع المؤتمرات الكبرى ومؤتمرات القمة التي عقدتها اﻷمم المتحدة منذ عام ١٩٩٠،
    Nous tenons à mettre l'accent sur le fait que les décisions de toutes les grandes conférences et sommets de l'ONU ainsi que les engagements en vue de leur mise en œuvre constituent un agenda cohérent pour le développement et appelons à cet égard tous les pays à les mettre en œuvre. UN 14 - وإننا نؤكد الأهمية المتواصلة لنتائج كل المؤتمرات والقمم الكبرى التي عقدتها الأمم المتحدة والالتزامات في شأن تنفيذها باعتبارها تشكل جدول أعمال متماسك للتنمية، وفي هذا السياق ندعو كافة البلدان إلى الوفاء التام بجميع الالتزامات التي تم تحديدها في تلك المؤتمرات والقمم وتنفيذها.
    2. Demande que le Programme d'action adopté à Beijing2 et les dispositions pertinentes des textes issus de toutes les grandes conférences et réunions au sommet des Nations Unies soient appliqués sans tarder; UN ٢ - تدعو الى التنفيذ العاجل لمنهاج عمل بيجين)٢(، واﻷحكام ذات الصلة الواردة في نتائج سائر المؤتمرات الكبرى ومؤتمرات القمة التي عقدتها اﻷمم المتحدة؛
    2. Se déclare déterminé à contribuer à la mise en oeuvre du Consensus de Monterrey issu de la Conférence internationale sur le financement du développement, tant dans le cadre de son mandat général de suivre et d'appuyer le respect des engagements pris à toutes les grandes conférences des Nations Unies, y compris le Sommet du Millénaire, qu'en tant que processus important en soi. UN 2 - يؤكد التزامه بالإسهام في تنفيذ توافق آراء مونتيري الذي أسفر عنه المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، سواء في سياق ولايته العامة بمتابعة ومساندة تنفيذ الالتزامات المعتمدة في سائر مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية، بما فيها مؤتمر قمة الألفية، أو كعملية هامة من عملياته الخاصة.
    Il est assez étrange de constater, alors que les besoins des pays les moins avancés ont été mis en évidence lors de toutes les grandes conférences mondiales, que le Secrétariat n'est pas en mesure d'utiliser le fonds de réserve de 16 millions de dollars pour permettre aux représentants de ces pays de participer à leur propre conférence. UN ومضى يقول إن من المفارقة حقا أنه جرى تسليط الأضواء على احتياجات أقل البلدان نموا في جميع المؤتمرات العالمية الرئيسية التي عقدت في الآونة الأخيرة، ومع ذلك فإن الأمانة العامة لا تستطيع استخدام 16 مليون دولار من صندوق الطوارئ لتمكين ممثلي هذه البلدان من المشاركة في الأعمال التحضيرية لمؤتمر يخصها.
    La présence et la participation des ONG dans toutes les grandes conférences, depuis la Conférence des Nations Unies sur l’environnement et le développement jusqu’à Habitat II, ont démontré que les activités de l’ONU avaient une audience mondiale et ont permis à l’Organisation de jeter de nouvelles passerelles entre elle et la société civile dans son ensemble. UN ٥٩ - وقد أثبت حضور المنظمات غير الحكومية واشتراكها في جميع المؤتمرات الهامة من مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية إلى الموئل الثاني، وجود دوائر مناصرة على المستوى العالمي لها مصلحة في أنشطة اﻷمم المتحدة، مما أتاح للمنظمة إقامة جسور جديدة مع المجتمع المدني عموما.
    Nous reconnaissons le rôle important du Conseil dans le suivi coordonné et la mise en œuvre des textes issus de toutes les grandes conférences et réunions au sommet organisées par les Nations Unies, qui ont souligné la nécessité d'une action conforme aux engagements pris. UN ونحن ندرك الدور الهام الذي يضطلع به المجلس في المتابعة والتنفيذ المنسق لجميع مؤتمرات وقمم الأمم المتحدة الرئيسية، التي ركزت على الحاجة إلى العمل وفق الالتزامات المتفق عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus