En outre, l'obligation de couverture est devenue plus uniforme pour toutes les institutions financières. | UN | وعلاوة على ذلك، أصبحت الشروط المتعلقة بالاحتياطي أكثر تجانسا في جميع المؤسسات المالية. |
Le Commissaire aux banques a donné pour instruction à toutes les institutions financières de lui signaler toute transaction qui leur paraît suspecte. | UN | وأمر مفوض الأعمال المصرفية جميع المؤسسات المالية أن تقدم تقارير عن أي معاملات مشبوهة بمجرد اكتشاف هذه المعاملات. |
toutes les institutions financières doivent se conformer à la loi de 2001 sur le produit du crime et le blanchiment d'argent (prévention). | UN | ويجب على جميع المؤسسات المالية أن تتقيد بقانون مكافحة عائدات الجريمة وغسل الأموال لعام 2001. |
Dans la Région administrative spéciale de Macao, toutes les institutions financières sont régies par le droit et leur surveillance est confiée à l'administration de Macao. | UN | وفي منطقة ماكاو الإدارية الخاصة، يحكم القانون جميع المؤسسات المالية وتتحمل إدارة ماكاو مسؤولية الإشراف عليها. |
• Les accords en vigueur entre le FIDA et toutes les institutions financières multilatérales seraient modifiés pour permettre au Mécanisme mondial d'accéder au processus de consultation et de coopération en place. | UN | ● سيجري تعديل الاتفاقات القائمة بين الصندوق وجميع المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف لاتاحة حصول اﻵلية العالمية على الخدمات الاستشارية والتعاونية التي تنطوي عليها تلك الاتفاقات. |
toutes les institutions financières, toutefois, sont liées par la loi sur le blanchiment de capitaux. | UN | غير أن جميع المؤسسات المالية ملزمة بقانون غسيل الأموال. |
Il est envisagé d'élargir cet organe afin d'y inclure les autres acteurs concernés, en particulier toutes les institutions financières du pays. | UN | وثمة خطة لتوسيع نطاق اللجنة لتشمل جهات فاعلة أخرى وبخاصة، جميع المؤسسات المالية في البلد. |
La Banque centrale du Kenya a également poursuivi des programmes spéciaux d'inspection en vue de détecter tous les comptes liés au terrorisme auprès de toutes les institutions financières. | UN | وقد واصل المصرف المركزي لكينيا أيضا القيام ببرامج التفتيش الخاصة لاكتشاف أي حسابات إرهابية لدى جميع المؤسسات المالية. |
Sauf indication contraire, les dispositions décrites ci-après s'appliquent à toutes les institutions financières. | UN | تنطبق القواعد والمتطلبات الواردة أدناه على جميع المؤسسات المالية ما لم يُذكر خلاف ذلك. |
L'État partie fait observer que l'importance de cette recommandation réside dans le fait qu'elle s'applique à toutes les institutions financières. | UN | وتؤكد الدولة الطرف أن أهمية تلك التوصية تكمن في إمكانية تطبيقها على جميع المؤسسات المالية. |
Des normes prudentielles prudentes et cohérentes doivent s'appliquer à toutes les institutions financières intervenant à l'échelle mondiale. | UN | وينبغي تطبيق المعايير الاحتراسية المتحفظة والمتسقة على جميع المؤسسات المالية ذات الأهمية للنظام. |
Cette conférence devrait rassembler tous les pays Membres et les représentants de toutes les institutions financières multilatérales, dont les institutions de Bretton Woods. | UN | وينبغي أن يضم هذا المؤتمر جميع الدول اﻷعضاء وممثلين عن جميع المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز بوجه خاص. |
L'Union européenne engage toutes les institutions financières internationales à examiner les propositions tendant à résoudre ce problème, comme celle formulée récemment qui consiste à recourir aux réserves d'or du FMI. | UN | وقال إن الاتحاد اﻷوروبي يحث جميع المؤسسات المالية الدولية على النظر في الاقتراحات التي تدعو الى حل هذه المشكلة، بما في ذلك الاقتراح اﻷخير المتعلق باستخدام احتياطيات الذهب الخاصة بصندوق النقد الدولي. |
En Australie, toutes les institutions financières étaient tenues de vérifier l'identité des clients qui détenaient un compte et de déclarer les transactions suspectes ou inhabituelles. | UN | وفي حالات أخرى، كما في أستراليا، طلب الى جميع المؤسسات المالية أن تتحقق من هوية الزبائن الذين يحوزون أي حساب وأن يبلغوا عن أية معاملات مشبوهة أو غير عادية. |
toutes les institutions financières internationales excluent des appels d’offres les fournisseurs de pays faisant l’objet de sanctions imposées par l’Assemblée générale ou le Conseil de sécurité; | UN | وتستبعد جميع المؤسسات المالية الدولية من فرص الشراء البائعين من البلدان الخاضعة لجزاءات مفروضة من الجمعية العامة أو مجلس اﻷمن؛ |
Nous demandons à tous les pays des Balkans de concourir activement à la réintégration de la République fédérative de Yougoslavie dans toutes les organisations internationales, et notamment dans toutes les institutions financières internationales. | UN | ونحن ندعو كافة بلدان البلقان إلى زيادة تأييدها لموضوع إعادة إدخال جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في كافة المنظمات المالية، بما فيها جميع المؤسسات المالية الدولية. |
9. Engage vivement toutes les institutions financières et de développement multilatérales à intensifier et accélérer leurs investissements dans les secteurs sociaux et les programmes d'élimination de la pauvreté; | UN | " ٩ - تحث جميع المؤسسات المالية واﻹنمائية المتعددة اﻷطراف على مضاعفة استثماراتها في القطاعات الاجتماعية وبرامج القضاء على الفقر وعلى التعجيل بتلك الاستثمارات؛ |
Bien que le pays n'ait pas adopté de législation spécifique pour lutter contre le blanchiment de capitaux, la Banque centrale a adressé des directives de lutte contre le blanchiment de capitaux à toutes les institutions financières, qui sont tenues de signaler des activités suspectes aux fins d'investigations. | UN | وعلى الرغم من أنه ليس هناك قانون محدد ضد غسل الأموال، إلا أن المصرف المركزي للبلد أصدر مبادئ توجيهية لمكافحة غسل الأموال إلى جميع المؤسسات المالية التي يتحتم عليها أن تقدم تقريرا عن الأنشطة المشتبه بها من أجل التحقيق فيها. |
La NBC a officiellement ordonné à toutes les institutions financières et bancaires opérant au Cambodge d'éplucher les comptes et de geler les avoirs des individus et entités dont les noms figuraient sur ces listes. | UN | وأصدر المصرف تعليمات رسمية إلى جميع المؤسسات المالية والمصرفية العاملة في كمبوديا بفحص حسابات وتجميد موجودات الأشخاص والكيانات الوارد أسماؤها في القوائم المشار إليها أعلاه. |
3. Prie en outre la Puissance administrante et toutes les institutions financières d'accorder au territoire une aide économique, y compris un financement à des conditions de faveur, afin de lui permettre d'atténuer les effets de la récession économique internationale et de poursuivre ses programmes de développement; | UN | ٣ - تطلب كذلك الى الدولة القائمة باﻹدارة وجميع المؤسسات المالية منح اﻹقليم مساعدة مالية تشمل التمويل التساهلي، لتمكينه من تخفيف آثار اﻹنكماش الاقتصادي العالمي ومن متابعة برامجه اﻹنمائية؛ |
:: Assurer une réglementation et un contrôle adéquats pour toutes les institutions financières avant la libéralisation des marchés de capitaux; | UN | :: كفالة القدر الكافي من التنظيم والإشراف لجميع المؤسسات المالية قبل تحرير الأسواق المالية |
toutes les institutions financières et tous les établissements de crédit doivent informer le SRF des opérations inhabituelles ou suspectes relevant de la réglementation susmentionnée (voir la réponse à la question 1.2). | UN | يتعين على كافة المؤسسات المالية والائتمانية أن تبلغ وحدة الاستخبارات المالية بكافة العمليات غير الاعتيادية والمشبوهة التي تشملها اللائحة المذكورة أعلاه (انظر الرد على السؤال 1-2). |